|
1 | | -# Code editors |
| 1 | +# Edytory kodu |
2 | 2 |
|
3 | | -A code editor is the place where programmers spend most of their time. |
| 3 | +Edytor kodu to miejsce, w którym programista spędza najwięcej swojego czasu. |
4 | 4 |
|
5 | | -There are two main types of code editors: IDEs and lightweight editors. Many people use one tool of each type. |
| 5 | +Wyróżniamy dwa typy edytorów: IDE oraz te "lekkie". Wielu ludzi korzysta z jednego narzędzia każdego typu. |
6 | 6 |
|
7 | 7 | ## IDE |
8 | 8 |
|
9 | | -The term [IDE](https://en.wikipedia.org/wiki/Integrated_development_environment) (Integrated Development Environment) refers to a powerful editor with many features that usually operates on a "whole project." As the name suggests, it's not just an editor, but a full-scale "development environment." |
| 9 | +Termin [IDE](https://pl.wikipedia.org/wiki/Zintegrowane_środowisko_programistyczne) (Zintegrowane Środowisko |
| 10 | +Programistyczne) odnosi się do potężnego edytora z wieloma funkcjonalnościami, które współgrają z całym projektem |
| 11 | +. Jak sama nazwa wskazuje, to nie jest zwykły edytor, ale środowisko programistyczne na pełną skalę. |
10 | 12 |
|
11 | | -An IDE loads the project (which can be many files), allows navigation between files, provides autocompletion based on the whole project (not just the open file), and integrates with a version management system (like [git](https://git-scm.com/)), a testing environment, and other "project-level" stuff. |
| 13 | +IDE ładuje projekt (który może mieć mnóstwo plików), pozwala nawigować między plikami, zapewnia autouzupełnianie |
| 14 | +oparte o cały projekt (a nie tylko o otwarty plik), integruje z systemami kotroli wersji (jak [git](https://git-scm |
| 15 | +.com/)), środowiskiem testowym oraz innymi narzędzami na poziomie projektu. |
12 | 16 |
|
13 | | -If you haven't selected an IDE yet, consider the following options: |
| 17 | +Jeśli nie wybrałeś(aś) jeszcze IDE, rozważ następujące opcje: |
14 | 18 |
|
15 | | -- [Visual Studio Code](https://code.visualstudio.com/) (cross-platform, free). |
16 | | -- [WebStorm](http://www.jetbrains.com/webstorm/) (cross-platform, paid). |
| 19 | +- [Visual Studio Code](https://code.visualstudio.com/) (cross-platform, darmowy). |
| 20 | +- [WebStorm](http://www.jetbrains.com/webstorm/) (cross-platform, płatny). |
17 | 21 |
|
18 | | -For Windows, there's also "Visual Studio", not to be confused with "Visual Studio Code". "Visual Studio" is a paid and mighty Windows-only editor, well-suited for the .NET platform. It's also good at JavaScript. There's also a free version [Visual Studio Community](https://www.visualstudio.com/vs/community/). |
| 22 | +Dla systemu Windows istnieje jeszcze "Visual Studio", którego nie należy mylić z "Visual Studio Code". "Visual |
| 23 | +Studio" jest |
| 24 | +rozbudowanym i płatnym edytorem tylko dla systemu Windows, świetnie dopasowanym do platformy .NET. Jest również dobry |
| 25 | + dla |
| 26 | + JavaScript-u. Dostępna jest również darmowa wersja [Visual Studio Community](https://www.visualstudio.com/vs/community/). |
19 | 27 |
|
20 | | -Many IDEs are paid, but have a trial period. Their cost is usually negligible compared to a qualified developer's salary, so just choose the best one for you. |
| 28 | +Wiele środowisk programistycznych jest płatnych, ale mają wersje trial. Ich koszt jest zazwyczaj znikomy, jeśli |
| 29 | +porównamy go do pensji wykwalifikowanego developera. Po prostu wybierz dla siebie najlepszy. |
21 | 30 |
|
22 | | -## Lightweight editors |
| 31 | +## Lekkie edytory |
23 | 32 |
|
24 | | -"Lightweight editors" are not as powerful as IDEs, but they're fast, elegant and simple. |
| 33 | +"Lekkie edytory" nie są tak potężne jak IDE, ale są szybkie, eleganckie i proste w obsłudze. |
25 | 34 |
|
26 | | -They are mainly used to open and edit a file instantly. |
| 35 | +Zazwyczaj są używane głównie do szybkiego otwarcia i edycji pliku. |
27 | 36 |
|
28 | | -The main difference between a "lightweight editor" and an "IDE" is that an IDE works on a project-level, so it loads much more data on start, analyzes the project structure if needed and so on. A lightweight editor is much faster if we need only one file. |
| 37 | +Główna różnica pomiędzy lekkim edytorem, a środowiskiem programistycznym polega na tym, że IDE działa na poziomie |
| 38 | +całego projektu, wczytuje mnóstwo danych na starcie, analizuje strukturę projektu itd. Lekki edytor jest o wiele |
| 39 | +szybszy jeśli potrzebujemy go użyć do pracy na jednym pliku. |
29 | 40 |
|
30 | | -In practice, lightweight editors may have a lot of plugins including directory-level syntax analyzers and autocompleters, so there's no strict border between a lightweight editor and an IDE. |
| 41 | +W praktyce jednak lekkie edytory mają wiele wtyczek, które wspomagają pracę, analizują i |
| 42 | +dostarcząją autouzupełnianie na poziomie projektu, więc granica pomiędzy lekkimi edytorami a IDE powoli się zaciera. |
31 | 43 |
|
32 | | -The following options deserve your attention: |
| 44 | +Poniższe przykłady zasługują na Twoją uwagę: |
33 | 45 |
|
34 | | -- [Atom](https://atom.io/) (cross-platform, free). |
| 46 | +- [Atom](https://atom.io/) (cross-platform, darmowy). |
35 | 47 | - [Sublime Text](http://www.sublimetext.com) (cross-platform, shareware). |
36 | | -- [Notepad++](https://notepad-plus-plus.org/) (Windows, free). |
37 | | -- [Vim](http://www.vim.org/) and [Emacs](https://www.gnu.org/software/emacs/) are also cool if you know how to use them. |
| 48 | +- [Notepad++](https://notepad-plus-plus.org/) (Windows, darmowy). |
| 49 | +- [Vim](http://www.vim.org/) i [Emacs](https://www.gnu.org/software/emacs/) są również super jeśli wiesz jak na |
| 50 | +nich pracować. |
38 | 51 |
|
39 | | -## Let's not argue |
| 52 | +## Nie sprzeczajmy się |
40 | 53 |
|
41 | | -The editors in the lists above are those that either I or my friends whom I consider good developers have been using for a long time and are happy with. |
| 54 | +Lista edytorów powyżej, to narzędzia, z których sam korzystam lub korzystają moi znajomi, których uważam za dobrych |
| 55 | +programistów, |
| 56 | +i z których wszyscy jesteśmy zadowoleni. |
42 | 57 |
|
43 | | -There are other great editors in our big world. Please choose the one you like the most. |
| 58 | +Jest mnóstwo innych edytorów w naszym dużym świecie. Używaj tego, który lubisz najbardziej. |
44 | 59 |
|
45 | | -The choice of an editor, like any other tool, is individual and depends on your projects, habits, and personal preferences. |
| 60 | +Wybór edytora jak i każdego innego narzędzia developerskiego jest naszą indywidualną sprawą zależną od potrzeb w |
| 61 | +projekcie, |
| 62 | +przyzwyczajeń czy osobistych preferencji. |
0 commit comments