@@ -40,9 +40,9 @@ msgid ""
4040"also the :mod:`os` module."
4141msgstr ""
4242"El módulo :mod:`shutil` ofrece varias operaciones de alto nivel en archivos "
43- "y colecciones de archivos. En particular, provee funciones que dan "
44- "soporte a la copia y remoción de archivos. Para operaciones en archivos "
45- "individuales, véase también el módulo :mod:`os`."
43+ "y colecciones de archivos. En particular, provee funciones que dan soporte a "
44+ "la copia y remoción de archivos. Para operaciones en archivos individuales, "
45+ "véase también el módulo :mod:`os`."
4646
4747#: ../Doc/library/shutil.rst:25
4848msgid ""
@@ -100,7 +100,8 @@ msgid ""
100100msgstr ""
101101"Copia los contenidos (sin metadatos) del archivo *src* en un archivo "
102102"denominado *dst* y devuelve *dst* de la manera más eficaz posible. *src* y "
103- "*dst* son objetos de tipo ruta o nombres de ruta dados como cadenas de caracteres."
103+ "*dst* son objetos de tipo ruta o nombres de ruta dados como cadenas de "
104+ "caracteres."
104105
105106#: ../Doc/library/shutil.rst:57
106107msgid ""
@@ -165,9 +166,9 @@ msgid ""
165166"the file more efficiently. See :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-"
166167"copy-operations` section."
167168msgstr ""
168- "Los llamadas al sistema de copia rápida específicos de la plataforma se pueden usar "
169- "internamente para copiar el archivo de manera más eficiente. Véase la "
170- "sección :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-copy-operations`."
169+ "Los llamadas al sistema de copia rápida específicos de la plataforma se "
170+ "pueden usar internamente para copiar el archivo de manera más eficiente. "
171+ "Véase la sección :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-copy-operations`."
171172
172173#: ../Doc/library/shutil.rst:88
173174msgid ""
@@ -190,12 +191,13 @@ msgid ""
190191msgstr ""
191192"Copia los bits de permiso de *src* a *dst*. Los contenidos, el propietario y "
192193"el grupo no se ven afectados. *src* y *dst* son objetos tipo ruta o nombres "
193- "de ruta dados como cadenas de caracteres. Si *follow_symlinks* es falso, y tanto *src* "
194- "como *dst* son enlaces simbólicos, :func:`copymode` intentará modificar el "
195- "modo de *dst* (y no el archivo al que apunta). Esta funcionalidad no está "
196- "disponible en todas las plataformas; véase :func:`copystat` para mayor "
197- "información. Si :func:`copymode` no puede modificar los enlaces simbólicos de "
198- "la plataforma local y se le solicita hacerlo, no hará nada y retornará."
194+ "de ruta dados como cadenas de caracteres. Si *follow_symlinks* es falso, y "
195+ "tanto *src* como *dst* son enlaces simbólicos, :func:`copymode` intentará "
196+ "modificar el modo de *dst* (y no el archivo al que apunta). Esta "
197+ "funcionalidad no está disponible en todas las plataformas; véase :func:"
198+ "`copystat` para mayor información. Si :func:`copymode` no puede modificar "
199+ "los enlaces simbólicos de la plataforma local y se le solicita hacerlo, no "
200+ "hará nada y retornará."
199201
200202#: ../Doc/library/shutil.rst:107 ../Doc/library/shutil.rst:179
201203msgid ""
@@ -231,9 +233,9 @@ msgid ""
231233"*src* symbolic link, and writing the information to the *dst* symbolic link."
232234msgstr ""
233235"Si *follow_symlinks* es falso, y *src* y *dst* hacen referencia los enlaces "
234- "simbólicos, :func:`copystat` funcionará con los enlaces simbólicos en lugar de "
235- "en los archivos a los que estos se refieren: leer la información del enlace "
236- "simbólico *src* y escribirla en el enlace simbólico *dst*."
236+ "simbólicos, :func:`copystat` funcionará con los enlaces simbólicos en lugar "
237+ "de en los archivos a los que estos se refieren: leer la información del "
238+ "enlace simbólico *src* y escribirla en el enlace simbólico *dst*."
237239
238240#: ../Doc/library/shutil.rst:128
239241msgid ""
@@ -268,8 +270,8 @@ msgid ""
268270"available on all platforms.)"
269271msgstr ""
270272"Si `os.chflags in os.supports_follow_symlinks`` es ``True``, :func:"
271- "`copystat` puede modificar las flags de un enlace simbólico. (``os.chflags`` "
272- "no está disponible en todas las plataformas.)"
273+ "`copystat` puede modificar las flags de un enlace simbólico. (``os."
274+ "chflags`` no está disponible en todas las plataformas.)"
273275
274276#: ../Doc/library/shutil.rst:145
275277msgid ""
@@ -318,9 +320,10 @@ msgid ""
318320"created as a symbolic link. If *follow_symlinks* is true and *src* is a "
319321"symbolic link, *dst* will be a copy of the file *src* refers to."
320322msgstr ""
321- "Si *follow_symlinks* es falso, y *src* es un enlace simbólico, *dst* se creará "
322- "como enlace simbólico. Si *follow_symlinks* es verdadero y *src* es un enlace "
323- "simbólico, *dst* será una copia del archivo al que *src* hace referencia."
323+ "Si *follow_symlinks* es falso, y *src* es un enlace simbólico, *dst* se "
324+ "creará como enlace simbólico. Si *follow_symlinks* es verdadero y *src* es "
325+ "un enlace simbólico, *dst* será una copia del archivo al que *src* hace "
326+ "referencia."
324327
325328#: ../Doc/library/shutil.rst:170
326329msgid ""
@@ -360,10 +363,10 @@ msgid ""
360363msgstr ""
361364"Cuando *follow_symlinks* es falso, y *src* es un enlace simbólico, :func:"
362365"`copy2` intenta copiar todos los metadatos del enlace simbólico *src* en el "
363- "enlace simbólico *dst* recién creado. Sin embargo, esta funcionalidad no está "
364- "disponible en todas las plataformas. En las plataformas donde parte o toda "
365- "esta funcionalidad no está disponible, :func:`copy2` conservará todos los "
366- "metadatos que pueda; :func:`copy2` nunca genera una excepción porque no "
366+ "enlace simbólico *dst* recién creado. Sin embargo, esta funcionalidad no "
367+ "está disponible en todas las plataformas. En las plataformas donde parte o "
368+ "toda esta funcionalidad no está disponible, :func:`copy2` conservará todos "
369+ "los metadatos que pueda; :func:`copy2` nunca genera una excepción porque no "
367370"puede conservar los metadatos del archivo."
368371
369372#: ../Doc/library/shutil.rst:203
@@ -426,10 +429,10 @@ msgid ""
426429"and metadata of the linked files are copied to the new tree."
427430msgstr ""
428431"Si *symlinks* es verdadero, los enlaces simbólicos en el árbol de origen son "
429- "representados como enlaces simbólicos en el árbol nuevo y los metadatos de los "
430- "enlaces originales serán copiados mientras la plataforma lo permita; si es "
431- "falso o se omite, los contenidos y los metadatos de los archivos vinculados "
432- "se copiarán en el árbol nuevo."
432+ "representados como enlaces simbólicos en el árbol nuevo y los metadatos de "
433+ "los enlaces originales serán copiados mientras la plataforma lo permita; si "
434+ "es falso o se omite, los contenidos y los metadatos de los archivos "
435+ "vinculados se copiarán en el árbol nuevo."
433436
434437#: ../Doc/library/shutil.rst:245
435438msgid ""
@@ -538,11 +541,11 @@ msgid ""
538541"Applications can use the :data:`rmtree.avoids_symlink_attacks` function "
539542"attribute to determine which case applies."
540543msgstr ""
541- "En plataformas que admiten las funciones basadas en descriptores de archivo necesarias, una "
542- "versión resistente de :func:`rmtree` al ataque de enlace simbólico se usa por "
543- "defecto. En otras plataformas, la implementación :func:`rmtree` es "
544- "susceptible a un ataque de enlace simbólico; dados el tiempo y las "
545- "circunstancias adecuados, los atacantes pueden manipular los enlaces "
544+ "En plataformas que admiten las funciones basadas en descriptores de archivo "
545+ "necesarias, una versión resistente de :func:`rmtree` al ataque de enlace "
546+ "simbólico se usa por defecto. En otras plataformas, la implementación :func:"
547+ "`rmtree` es susceptible a un ataque de enlace simbólico; dados el tiempo y "
548+ "las circunstancias adecuados, los atacantes pueden manipular los enlaces "
546549"simbólicos en el sistema de archivos para eliminar archivos a los que no "
547550"podrían acceder de otra manera. Las aplicaciones pueden usar el atributo de "
548551"función :data:`rmtree.avoids_symlink_attacks` para determinar qué caso "
@@ -575,16 +578,17 @@ msgid ""
575578"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.rmtree`` with argument "
576579"``path``."
577580msgstr ""
578- "Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.rmtree`` con argumento "
579- "``path``."
581+ "Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.rmtree`` con "
582+ "argumento ``path``."
580583
581584#: ../Doc/library/shutil.rst:320
582585msgid ""
583586"Added a symlink attack resistant version that is used automatically if "
584587"platform supports fd-based functions."
585588msgstr ""
586589"Se añadió una versión resistente a los ataques de enlaces simbólicos que se "
587- "usan automáticamente si la plataforma admite funciones pasadas en descriptores de archivo."
590+ "usan automáticamente si la plataforma admite funciones pasadas en "
591+ "descriptores de archivo."
588592
589593#: ../Doc/library/shutil.rst:324
590594msgid ""
@@ -601,9 +605,9 @@ msgid ""
601605"platforms supporting fd-based directory access functions."
602606msgstr ""
603607"Indica si la plataforma actual y la implementación proporciona una versión "
604- "de :func:`rmtree` resistente al ataque de enlace simbólico. Actualmente, esto "
605- "solo sucede para plataformas que admitan funciones de acceso a directorios "
606- "basadas en descriptores de archivo."
608+ "de :func:`rmtree` resistente al ataque de enlace simbólico. Actualmente, "
609+ "esto solo sucede para plataformas que admitan funciones de acceso a "
610+ "directorios basadas en descriptores de archivo."
607611
608612#: ../Doc/library/shutil.rst:339
609613msgid ""
@@ -632,8 +636,8 @@ msgid ""
632636msgstr ""
633637"Si el destino está en el sistema de archivos actual, entonces se usa :func:"
634638"`os.rename`. De lo contrario, *src* se copia en *dst* usando *copy_function "
635- "y luego se elimina. En el caso de los enlaces simbólicos, se creará un enlace "
636- "simbólico nuevo que apunta al destino de *src* en o como *dst* y será "
639+ "y luego se elimina. En el caso de los enlaces simbólicos, se creará un "
640+ "enlace simbólico nuevo que apunta al destino de *src* en o como *dst* y será "
637641"eliminado."
638642
639643#: ../Doc/library/shutil.rst:351
@@ -649,28 +653,28 @@ msgstr ""
649653"Si *copy_function* se proporciona, debe ser un invocable que toma dos "
650654"argumentos *src* y *dst*, y se usará para copiar *src* a *dest* si no se "
651655"puede usar :func:`os.rename`. Si el origen es un directorio, se invoca :func:"
652- "`copytree` y se le pasa :func:`copy_function`. El *copy_function* por defecto "
653- "es :func:`copy2`. El uso de :func:`~shutil.copy` como *copy_function* "
654- "permite que el movimiento se realice correctamente cuando no es posible "
655- "copiar los metadatos también, a expensas de no copiar ninguno de los "
656- "metadatos."
656+ "`copytree` y se le pasa :func:`copy_function`. El *copy_function* por "
657+ "defecto es :func:`copy2`. El uso de :func:`~shutil.copy` como "
658+ "*copy_function* permite que el movimiento se realice correctamente cuando no "
659+ "es posible copiar los metadatos también, a expensas de no copiar ninguno de "
660+ "los metadatos."
657661
658662#: ../Doc/library/shutil.rst:360
659663msgid ""
660664"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.move`` with arguments "
661665"``src``, ``dst``."
662666msgstr ""
663- "Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.move`` con argumentos "
664- "``src``, ``dst``."
667+ "Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.move`` con "
668+ "argumentos ``src``, ``dst``."
665669
666670#: ../Doc/library/shutil.rst:361
667671msgid ""
668672"Added explicit symlink handling for foreign filesystems, thus adapting it to "
669673"the behavior of GNU's :program:`mv`. Now returns *dst*."
670674msgstr ""
671- "Se añadió el manejo explícito de enlaces simbólicos para sistemas de archivos "
672- "extranjeros, de manera que se adapta al comportamiento del :program:`mv` del "
673- "GNU. Ahora devuelve *dst*."
675+ "Se añadió el manejo explícito de enlaces simbólicos para sistemas de "
676+ "archivos extranjeros, de manera que se adapta al comportamiento del :program:"
677+ "`mv` del GNU. Ahora devuelve *dst*."
674678
675679#: ../Doc/library/shutil.rst:366
676680msgid "Added the *copy_function* keyword argument."
@@ -716,8 +720,8 @@ msgid ""
716720"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.chown`` with arguments "
717721"``path``, ``user``, ``group``."
718722msgstr ""
719- "Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.chown`` con argumentos "
720- "``path``, ``user``, ``group``."
723+ "Genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.chown`` con "
724+ "argumentos ``path``, ``user``, ``group``."
721725
722726#: ../Doc/library/shutil.rst:400
723727msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
@@ -728,8 +732,8 @@ msgid ""
728732"Return the path to an executable which would be run if the given *cmd* was "
729733"called. If no *cmd* would be called, return ``None``."
730734msgstr ""
731- "Devuelve la ruta de acceso a un ejecutable que se ejecutaría si el *cmd* dado "
732- "se invoca. Si no se invoca a *cmd*, devuelve ``None``."
735+ "Devuelve la ruta de acceso a un ejecutable que se ejecutaría si el *cmd* "
736+ "dado se invoca. Si no se invoca a *cmd*, devuelve ``None``."
733737
734738#: ../Doc/library/shutil.rst:409
735739msgid ""
@@ -799,11 +803,11 @@ msgid ""
799803msgstr ""
800804"A partir de Python 3.8, todas las funciones que incluyen una copia de "
801805"archivo (:func:`copyfile`, :func:`copy`, :func:`copy2`, :func:`copytree`, y :"
802- "func:`move`) puede usar llamadas al sistema \" copia rápida\" para poder copiar "
803- "el archivo de forma más eficiente (véase :issue:`33671`). \" copia rápida \" "
804- "significa que la operación de copia ocurre dentro del núcleo, evitando el "
805- "uso de búferes de espacio de usuario en Python como en \" ``outfd.write(infd ."
806- "read())``\" ."
806+ "func:`move`) puede usar llamadas al sistema \" copia rápida\" para poder "
807+ "copiar el archivo de forma más eficiente (véase :issue:`33671`). \" copia "
808+ "rápida \" significa que la operación de copia ocurre dentro del núcleo, "
809+ "evitando el uso de búferes de espacio de usuario en Python como en \" ``outfd."
810+ "write(infd. read())``\" ."
807811
808812#: ../Doc/library/shutil.rst:450
809813msgid "On macOS `fcopyfile`_ is used to copy the file content (not metadata)."
@@ -989,8 +993,8 @@ msgid ""
989993"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
990994"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
991995msgstr ""
992- "Devuelve una lista de formatos admitidos para archivado. Cada elemento de una "
993- "secuencia devuelta es una tupla ``(name, description)``."
996+ "Devuelve una lista de formatos admitidos para archivado. Cada elemento de "
997+ "una secuencia devuelta es una tupla ``(name, description)``."
994998
995999#: ../Doc/library/shutil.rst:602 ../Doc/library/shutil.rst:684
9961000msgid "By default :mod:`shutil` provides these formats:"
@@ -1010,16 +1014,20 @@ msgstr ""
10101014#: ../Doc/library/shutil.rst:606 ../Doc/library/shutil.rst:689
10111015msgid "*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
10121016msgstr ""
1013- "*gztar*: archivo tar comprimido con gzip (si el módulo :mod:`zlib` está disponible)."
1017+ "*gztar*: archivo tar comprimido con gzip (si el módulo :mod:`zlib` está "
1018+ "disponible)."
10141019
10151020#: ../Doc/library/shutil.rst:607 ../Doc/library/shutil.rst:690
10161021msgid "*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
10171022msgstr ""
1018- "*bztar*: archivo tar comprimido con bzip2 (si el módulo :mod:`bz2` está disponible)."
1023+ "*bztar*: archivo tar comprimido con bzip2 (si el módulo :mod:`bz2` está "
1024+ "disponible)."
10191025
10201026#: ../Doc/library/shutil.rst:608 ../Doc/library/shutil.rst:691
10211027msgid "*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)."
1022- msgstr "*xztar*: archivo tar comprimido con xz (si el módulo :mod:`lzma` está disponible)."
1028+ msgstr ""
1029+ "*xztar*: archivo tar comprimido con xz (si el módulo :mod:`lzma` está "
1030+ "disponible)."
10231031
10241032#: ../Doc/library/shutil.rst:610
10251033msgid ""
@@ -1102,8 +1110,8 @@ msgid ""
11021110"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.unpack_archive`` with "
11031111"arguments ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
11041112msgstr ""
1105- "Se genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.unpack_archive`` con "
1106- "argumentos ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
1113+ "Se genera un :ref:`evento de auditoría <auditing>` ``shutil.unpack_archive`` "
1114+ "con argumentos ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
11071115
11081116#: ../Doc/library/shutil.rst:652
11091117msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
0 commit comments