Skip to content

Commit 2073672

Browse files
committed
More translations
1 parent f856713 commit 2073672

1 file changed

Lines changed: 96 additions & 1 deletion

File tree

library/turtle.po

Lines changed: 96 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 10:39+0100\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2021-01-30 15:10+0100\n"
1010
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
@@ -2072,6 +2072,11 @@ msgid ""
20722072
"run from within IDLE in -n mode (No subprocess) - for interactive use of "
20732073
"turtle graphics. ::"
20742074
msgstr ""
2075+
"Démarre la boucle d'événements - appelle la boucle principale de Tkinter. "
2076+
"Doit être la dernière opération dan un programme graphique *turtle*. **Ne "
2077+
"dois pas** être utilisé si un script est lancé depuis IDLE avec le mode `-n` "
2078+
"(pas de sous processus) - pour une utilisation interactive des graphiques "
2079+
"*turtle* ::"
20752080

20762081
#: library/turtle.rst:1876 library/turtle.rst:1889
20772082
msgid "string"
@@ -2128,6 +2133,11 @@ msgid ""
21282133
"\"world coordinates\". **Attention**: in this mode angles appear distorted "
21292134
"if ``x/y`` unit-ratio doesn't equal 1."
21302135
msgstr ""
2136+
"Le mode \"*standard*\" est compatible avec l'ancien :mod:`turtle`. Le mode "
2137+
"\"*logo*\" est compatible avec la plupart des graphiques *turtle* Logo. Le "
2138+
"mode \"*world*\" utilise des \"coordonnées monde\" (*world coordinates*) "
2139+
"définis par l'utilisateur. **Attention** : Dans ce mode, les angles "
2140+
"apparaissent déformés si le ratio unitaire de ``x/y`` n'est pas 1."
21312141

21322142
#: library/turtle.rst:1922
21332143
msgid "Mode"
@@ -2174,12 +2184,16 @@ msgid ""
21742184
"Return the colormode or set it to 1.0 or 255. Subsequently *r*, *g*, *b* "
21752185
"values of color triples have to be in the range 0..\\ *cmode*."
21762186
msgstr ""
2187+
"Renvoie le mode de couleur (*colormode*) ou le défini à 1.0 ou 255. Les "
2188+
"valeurs *r*, *g* et *b* doivent aussi être dans la gamme `0..*cmode*`."
21772189

21782190
#: library/turtle.rst:1961
21792191
msgid ""
21802192
"Return the Canvas of this TurtleScreen. Useful for insiders who know what "
21812193
"to do with a Tkinter Canvas."
21822194
msgstr ""
2195+
"Renvoie le canevas de ce TurtleScreen. Utile pour les initiés qui savent "
2196+
"quoi faire avec un canevas Tkinter."
21832197

21842198
#: library/turtle.rst:1974
21852199
msgid "Return a list of names of all currently available turtle shapes."
@@ -2220,12 +2234,17 @@ msgid ""
22202234
"*name* is an arbitrary string and shape is a (compound) :class:`Shape` "
22212235
"object: Install the corresponding compound shape."
22222236
msgstr ""
2237+
"*name* est une chaîne de caractères arbitraire et *shape* est un object :"
2238+
"class:`Shape` (composé) : Installe la forme composée correspondante."
22232239

22242240
#: library/turtle.rst:2008
22252241
msgid ""
22262242
"Add a turtle shape to TurtleScreen's shapelist. Only thusly registered "
22272243
"shapes can be used by issuing the command ``shape(shapename)``."
22282244
msgstr ""
2245+
"Ajoute une forme de tortue a la liste des formes du TurtleScreen. Seulement "
2246+
"les formes enregistrées de cette façon peuvent être utilisée avec la "
2247+
"commande ``shape(shapename)``."
22292248

22302249
#: library/turtle.rst:2014
22312250
msgid "Return the list of turtles on the screen."
@@ -2259,6 +2278,12 @@ msgid ""
22592278
"file:`turtle.cfg`. In this case IDLE's own mainloop is active also for the "
22602279
"client script."
22612280
msgstr ""
2281+
"Si la valeur de \"using_IDLE\" dans le dictionnaire de configuration est "
2282+
"``False`` (valeur par défaut), démarre aussi la boucle principale. "
2283+
"Remarque : Si IDLE est lancé avec l'option ``-n`` (Pas de sous processus), "
2284+
"Cette valeur devrait être définie à ``True`` dans :file:`turtle.cfg`. Dans "
2285+
"ce cas, la boucle principale d'IDLE est active aussi pour le script du "
2286+
"client."
22622287

22632288
#: library/turtle.rst:2063
22642289
msgid ""
@@ -2303,6 +2328,9 @@ msgid ""
23032328
"if positive, starting position in pixels from the top edge of the screen, if "
23042329
"negative from the bottom edge, if ``None``, center window vertically"
23052330
msgstr ""
2331+
"si positif, la position de départ en pixels depuis le haut de l'écran. Si "
2332+
"négatif, depuis de bas de l'écran. Si ``None``, Le centre de la fenêtre "
2333+
"verticalement"
23062334

23072335
#: library/turtle.rst:2089
23082336
msgid "a string that is shown in the titlebar of the turtle graphics window"
@@ -2511,6 +2539,8 @@ msgid ""
25112539
"When using IDLE, tooltips show the signatures and first lines of the "
25122540
"docstrings of typed in function-/method calls."
25132541
msgstr ""
2542+
"Lors de l'utilisation d'IDLE, des info-bulles apparaîtrons avec la signature "
2543+
"et les premières lignes de *docstring* de la fonction/méthode appelée."
25142544

25152545
#: library/turtle.rst:2205
25162546
msgid "Calling :func:`help` on methods or functions displays the docstrings::"
@@ -2523,6 +2553,8 @@ msgid ""
25232553
"The docstrings of the functions which are derived from methods have a "
25242554
"modified form::"
25252555
msgstr ""
2556+
"Les *docstrings* des fonctions qui sont dérivées des méthodes ont une forme "
2557+
"modifiée ::"
25262558

25272559
#: library/turtle.rst:2270
25282560
msgid ""
@@ -2543,6 +2575,9 @@ msgid ""
25432575
"names and the values of which are the docstrings of the public methods of "
25442576
"the classes Screen and Turtle."
25452577
msgstr ""
2578+
"Il est utile de créer un dictionnaire dont les clés sont les noms des "
2579+
"méthodes et les valeurs sont les *docstrings* de méthodes publiques des "
2580+
"classes Screen et Turtle."
25462581

25472582
#: library/turtle.rst:2283
25482583
msgid "a string, used as filename"
@@ -2556,26 +2591,41 @@ msgid ""
25562591
"Python script :file:`{filename}.py`. It is intended to serve as a template "
25572592
"for translation of the docstrings into different languages."
25582593
msgstr ""
2594+
"Crée et écris un dictionnaire de *docstrings* dans un script Python avec le "
2595+
"nom donnée. Cette fonction doit être appelée explicitement (Elle n'est pas "
2596+
"utilisée par les classes graphiques de *turtle*). Ce dictionnaire de "
2597+
"*doctrings* sera écrit dans le script Python :file:`{filename}.py`. Il sers "
2598+
"de modèle pour la traduction des *docstrings* dans différentes langues."
25592599

25602600
#: library/turtle.rst:2291
25612601
msgid ""
25622602
"If you (or your students) want to use :mod:`turtle` with online help in your "
25632603
"native language, you have to translate the docstrings and save the resulting "
25642604
"file as e.g. :file:`turtle_docstringdict_german.py`."
25652605
msgstr ""
2606+
"Si vous (ou vos étudiants) veulent utiliser :mod:`turtle` avec de l'aide en "
2607+
"ligne dans votre langage natif, vous devez traduire les *docstrings* et "
2608+
"sauvegarder les fichiers résultants en par exemple :file:"
2609+
"`turtle_docstringdict_german.py`."
25662610

25672611
#: library/turtle.rst:2295
25682612
msgid ""
25692613
"If you have an appropriate entry in your :file:`turtle.cfg` file this "
25702614
"dictionary will be read in at import time and will replace the original "
25712615
"English docstrings."
25722616
msgstr ""
2617+
"Si vous avez une entrée inappropriée dans votre fichier :file:`turtle.cfg`, "
2618+
"ce dictionnaire sera lu au moment de l'import et remplacera les entrée avec "
2619+
"les *docstrings* originales en anglais."
25732620

25742621
#: library/turtle.rst:2298
25752622
msgid ""
25762623
"At the time of this writing there are docstring dictionaries in German and "
25772624
"in Italian. (Requests please to glingl@aon.at.)"
25782625
msgstr ""
2626+
"Au moment de l'écriture de cette documentation, il n'existe seulement que "
2627+
"des *docstrings* en Allemand et Italien. (Merci de faire vos demandes à "
2628+
"glingl@aon.at.)"
25792629

25802630
#: library/turtle.rst:2304
25812631
msgid "How to configure Screen and Turtles"
@@ -2586,6 +2636,9 @@ msgid ""
25862636
"The built-in default configuration mimics the appearance and behaviour of "
25872637
"the old turtle module in order to retain best possible compatibility with it."
25882638
msgstr ""
2639+
"La configuration par défaut imite l'apparence et le comportement de l'ancien "
2640+
"module tortue pour pouvoir maintenir la meilleure compatibilité avec celui-"
2641+
"ci."
25892642

25902643
#: library/turtle.rst:2309
25912644
msgid ""
@@ -2595,6 +2648,11 @@ msgid ""
25952648
"be read at import time and modify the configuration according to its "
25962649
"settings."
25972650
msgstr ""
2651+
"Si vous voulez utiliser un configuration différente qui reflette mieux les "
2652+
"fonctionnalités de ce module ou qui corresponds mieux à vos besoins, par "
2653+
"exemple pour un cours, vous pouvez préparer un ficher de configuration "
2654+
"``turtle.cfg`` qui sera lu au moment de l'import et qui modifiera la "
2655+
"configuration basée sur les paramètres du fichier."
25982656

25992657
#: library/turtle.rst:2314
26002658
msgid ""
@@ -2610,6 +2668,8 @@ msgid ""
26102668
"The first four lines correspond to the arguments of the :meth:`Screen.setup` "
26112669
"method."
26122670
msgstr ""
2671+
"Les quatre premières lignes correspondent aux arguments de la méthode :meth:"
2672+
"`Screen.setup`."
26132673

26142674
#: library/turtle.rst:2341
26152675
msgid ""
@@ -2624,13 +2684,19 @@ msgid ""
26242684
"*shape* can be any of the built-in shapes, e.g: arrow, turtle, etc. For "
26252685
"more info try ``help(shape)``."
26262686
msgstr ""
2687+
"*shape* peut être n'importe quelle des formes intégrées, par exemple "
2688+
"*arrow*, *turtle* etc. Pour plus d'informations, essayez ``help(shape)``."
26272689

26282690
#: library/turtle.rst:2345
26292691
msgid ""
26302692
"If you want to use no fillcolor (i.e. make the turtle transparent), you have "
26312693
"to write ``fillcolor = \"\"`` (but all nonempty strings must not have quotes "
26322694
"in the cfg-file)."
26332695
msgstr ""
2696+
"Si vous voulez utiliser aucune couleur de remplissage (c'est à dire rendre "
2697+
"la tortue transparente), vous devez écrire ``fillcolor = \"\"`` (Mais toutes "
2698+
"les chaînes non vides ne doivent pas avoir de guillemets dans le fichier "
2699+
"*cgf*)."
26342700

26352701
#: library/turtle.rst:2348
26362702
msgid ""
@@ -2646,6 +2712,10 @@ msgid ""
26462712
"`turtle_docstringdict_italian.py` will be loaded at import time (if present "
26472713
"on the import path, e.g. in the same directory as :mod:`turtle`."
26482714
msgstr ""
2715+
"Si vous définissez par exemple ``language = italian``, le dictionnaire de "
2716+
"docstring :file:`turtle.docstringdict_italian.py` sera chargé au moment de "
2717+
"l'import (si présent dans le chemin de l'import, par exemple dans le même "
2718+
"dossier que :mod:`turtle`)."
26492719

26502720
#: library/turtle.rst:2353
26512721
msgid ""
@@ -2654,27 +2724,40 @@ msgid ""
26542724
"docstrings to function-docstrings will delete these names from the "
26552725
"docstrings."
26562726
msgstr ""
2727+
"Les entrées *exampleturtle* et *examplescreen* définissent les noms de ces "
2728+
"objets tels qu'ils apparaissent dans les *docstrings*. La transformation des "
2729+
"méthodes-*docstrings* vers fonction-*docstrings* supprimera ces noms des "
2730+
"*docstrings*."
26572731

26582732
#: library/turtle.rst:2357
26592733
msgid ""
26602734
"*using_IDLE*: Set this to ``True`` if you regularly work with IDLE and its -"
26612735
"n switch (\"no subprocess\"). This will prevent :func:`exitonclick` to "
26622736
"enter the mainloop."
26632737
msgstr ""
2738+
"*using_IDLE* : Définissez ceci à ``True`` si vous travaillez régulièrement "
2739+
"avec IDLE et son option ``-n`` (pas de sous processus). Cela évitera "
2740+
"l'entrée de :func:`exitonclick` dans la boucle principale."
26642741

26652742
#: library/turtle.rst:2361
26662743
msgid ""
26672744
"There can be a :file:`turtle.cfg` file in the directory where :mod:`turtle` "
26682745
"is stored and an additional one in the current working directory. The "
26692746
"latter will override the settings of the first one."
26702747
msgstr ""
2748+
"Il peut y avoir un :file:turtle.cfg` dans le dossier ou se situe :mod:"
2749+
"`turtle` et un autre dans le dossier de travail courant. Ce dernier prendra "
2750+
"le dessus."
26712751

26722752
#: library/turtle.rst:2365
26732753
msgid ""
26742754
"The :file:`Lib/turtledemo` directory contains a :file:`turtle.cfg` file. "
26752755
"You can study it as an example and see its effects when running the demos "
26762756
"(preferably not from within the demo-viewer)."
26772757
msgstr ""
2758+
"Le dossier :file:`Lib/turtledemo` contiens un fichier :file:`turtle.cfg`. "
2759+
"Vous pouvez le prendre comme exemple et voir ses effets lorsque vous lancez "
2760+
"les démos (préférablement pas depuis le visualisateur de démos)."
26782761

26792762
#: library/turtle.rst:2371
26802763
msgid ":mod:`turtledemo` --- Demo scripts"
@@ -2685,11 +2768,16 @@ msgid ""
26852768
"The :mod:`turtledemo` package includes a set of demo scripts. These scripts "
26862769
"can be run and viewed using the supplied demo viewer as follows::"
26872770
msgstr ""
2771+
"Le paquet :mod:`turtledemo` inclus un ensemble de scripts de démonstration. "
2772+
"Ces scripts peuvent être lancés et observés en utilisant le visualisateur de "
2773+
"démos comme suit ::"
26882774

26892775
#: library/turtle.rst:2381
26902776
msgid ""
26912777
"Alternatively, you can run the demo scripts individually. For example, ::"
26922778
msgstr ""
2779+
"Alternativement, vous pouvez lancer les scripts de démo individuellement. "
2780+
"Par exemple ::"
26932781

26942782
#: library/turtle.rst:2385
26952783
msgid "The :mod:`turtledemo` package directory contains:"
@@ -2700,19 +2788,26 @@ msgid ""
27002788
"A demo viewer :file:`__main__.py` which can be used to view the sourcecode "
27012789
"of the scripts and run them at the same time."
27022790
msgstr ""
2791+
"Un visualisateur de démo :file:`__main__.py` qui peut être utilisé pour voir "
2792+
"le code source de ces scripts et les lancer en même temps."
27032793

27042794
#: library/turtle.rst:2389
27052795
msgid ""
27062796
"Multiple scripts demonstrating different features of the :mod:`turtle` "
27072797
"module. Examples can be accessed via the Examples menu. They can also be "
27082798
"run standalone."
27092799
msgstr ""
2800+
"Plusieurs script présentent les différentes fonctionnalités du module :mod:"
2801+
"`turtle`. Les exemples peuvent être consultés via le menu *Examples*. Ils "
2802+
"peuvent aussi être lancé tout seuls."
27102803

27112804
#: library/turtle.rst:2392
27122805
msgid ""
27132806
"A :file:`turtle.cfg` file which serves as an example of how to write and use "
27142807
"such files."
27152808
msgstr ""
2809+
"Un fichier :file:`turtle.cfg` qui sers d'exemple de comment rédiger de tels "
2810+
"fichiers."
27162811

27172812
#: library/turtle.rst:2395
27182813
msgid "The demo scripts are:"

0 commit comments

Comments
 (0)