From 31a08fe1838824cc7b396e7a2bcf7789021e245d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Audebert Date: Mon, 16 Sep 2019 15:21:18 +0200 Subject: [PATCH 1/9] Traduction de library/secrets.po --- library/secrets.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 73 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index bbb5f986f..d4d9371b2 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -6,21 +6,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-16 15:20+0200\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../Doc/library/secrets.rst:2 msgid ":mod:`secrets` --- Generate secure random numbers for managing secrets" msgstr "" +":mod:`secrets`` — Générer des nombres aléatoires de façon sécurisée pour la " +"gestion des secrets" #: ../Doc/library/secrets.rst:16 msgid "**Source code:** :source:`Lib/secrets.py`" -msgstr "" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/secrets.py`" #: ../Doc/library/secrets.rst:20 msgid "" @@ -28,6 +31,10 @@ msgid "" "random numbers suitable for managing data such as passwords, account " "authentication, security tokens, and related secrets." msgstr "" +"Le module :mod:`secrets` est utilisé pour génération cryptographique forte " +"de nombres aléatoires, adaptée pour la gestion des mots de passe, de " +"l'authentification des comptes, des jetons de sécurités et aux secrets " +"associés." #: ../Doc/library/secrets.rst:24 msgid "" @@ -35,10 +42,13 @@ msgid "" "pseudo-random number generator in the :mod:`random` module, which is " "designed for modelling and simulation, not security or cryptography." msgstr "" +"En particulier, :mod:`secrets` doit être préféré au générateur pseudo-" +"aléatoire du module :mod:`random`, qui n'est conçu que pour la modélisation " +"et la simulation, pas pour la sécurité ou la cryptographie." #: ../Doc/library/secrets.rst:30 msgid ":pep:`506`" -msgstr "" +msgstr ":pep:`506`" #: ../Doc/library/secrets.rst:34 msgid "Random numbers" @@ -49,6 +59,8 @@ msgid "" "The :mod:`secrets` module provides access to the most secure source of " "randomness that your operating system provides." msgstr "" +"Le module :mod:`secrets` fournit un accès à la source d'aléatoire la plus " +"sûre disponible sur votre système d'exploitation." #: ../Doc/library/secrets.rst:41 msgid "" @@ -56,22 +68,26 @@ msgid "" "provided by the operating system. See :class:`random.SystemRandom` for " "additional details." msgstr "" +"Une classe permettant de générer des nombres aléatoires en utilisant les " +"sources de meilleure qualité possible fournies par le système " +"d'exploitation. Se référer à :class:`random.SystemRandom` pour plus de " +"détails." #: ../Doc/library/secrets.rst:47 msgid "Return a randomly-chosen element from a non-empty sequence." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un élément choisi aléatoirement dans une séquence non-vide." #: ../Doc/library/secrets.rst:51 msgid "Return a random int in the range [0, *n*)." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un entier aléatoire dans le segment [0, *n*)." #: ../Doc/library/secrets.rst:55 msgid "Return an int with *k* random bits." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un entier avec *k* bits aléatoires." #: ../Doc/library/secrets.rst:59 msgid "Generating tokens" -msgstr "" +msgstr "Génération de jetons" #: ../Doc/library/secrets.rst:61 msgid "" @@ -79,12 +95,17 @@ msgid "" "suitable for applications such as password resets, hard-to-guess URLs, and " "similar." msgstr "" +"Le module :mod:`secrets` fournit des fonctions pour la génération sécurisée " +"de jetons, adaptée pour des applications telles que la réinitialisation de " +"mot de passe, la production d'URLs difficiles à deviner, etc." #: ../Doc/library/secrets.rst:67 msgid "" "Return a random byte string containing *nbytes* number of bytes. If *nbytes* " "is ``None`` or not supplied, a reasonable default is used." msgstr "" +"Renvoie une chaîne d'octets aléatoire contenant *nbytes* octets. Si *nbytes* " +"est ``None`` ou omis, une valeur par défaut raisonnable est utilisée." #: ../Doc/library/secrets.rst:79 msgid "" @@ -92,6 +113,10 @@ msgid "" "bytes, each byte converted to two hex digits. If *nbytes* is ``None`` or " "not supplied, a reasonable default is used." msgstr "" +"Renvoie une chaîne de caractères aléatoire en hexadécimal. La chaîne " +"comporte *nbytes* octets aléatoires, chaque octet étant converti en deux " +"chiffres hexadécimaux. Si *nbytes* est ``None`` ou omis, une valeur par " +"défaut raisonnable est utilisée." #: ../Doc/library/secrets.rst:90 msgid "" @@ -100,10 +125,14 @@ msgid "" "characters. If *nbytes* is ``None`` or not supplied, a reasonable default " "is used." msgstr "" +"Renvoie une chaîne de caractères aléatoire adaptée au format URL, contenant " +"*nbytes* octets aléatoires. Le texte est encodé en base64, chaque octet " +"résulte en moyenne en 1,3 caractères. Si *nbytes* est ``None`` ou omis, une " +"valeur par défaut raisonnable est utilisée." #: ../Doc/library/secrets.rst:102 msgid "How many bytes should tokens use?" -msgstr "" +msgstr "Combien d'octets mon jeton devrait-il comporter ?" #: ../Doc/library/secrets.rst:104 msgid "" @@ -115,6 +144,13 @@ msgid "" "is sufficient for the typical use-case expected for the :mod:`secrets` " "module." msgstr "" +"Afin de se prémunir des attaques par force brute _, les jetons doivent être suffisamment " +"aléatoires. Malheureusement, ce qui est considéré comme suffisant augmente " +"nécessairement avec la puissance de calcul des ordinateurs qui leur permet " +"de réaliser plus de tentatives sur un laps de temps plus court. En 2015, 32 " +"octets (256 bits) aléatoires est généralement considéré suffisant pour les " +"usages typiques qui sont envisagés pour le module :mod:`secrets`." #: ../Doc/library/secrets.rst:112 msgid "" @@ -123,22 +159,30 @@ msgid "" "argument to the various ``token_*`` functions. That argument is taken as " "the number of bytes of randomness to use." msgstr "" +"Si vous souhaitez gérer votre propre longueur de jeton, vous pouvez " +"spécifiez explicitement quelle quantité d'aléatoire est utilisée pour les " +"jetons en passant un argument :class:`int` aux différentes fonctions " +"``token_*``. Cet argument indique le nombre d'octets aléatoires à utiliser." #: ../Doc/library/secrets.rst:117 msgid "" "Otherwise, if no argument is provided, or if the argument is ``None``, the " "``token_*`` functions will use a reasonable default instead." msgstr "" +"Sinon, si aucun argument n'est passé ou si celui-ci est ``None``, les " +"fonctions ``token_*`` utilisent une valeur par défaut raisonnable à la place." #: ../Doc/library/secrets.rst:122 msgid "" "That default is subject to change at any time, including during maintenance " "releases." msgstr "" +"Cette valeur par défaut est susceptible de changer à n'importe quel moment, " +"ce qui inclue des mises à jour de maintenance." #: ../Doc/library/secrets.rst:127 msgid "Other functions" -msgstr "" +msgstr "Autres fonctions" #: ../Doc/library/secrets.rst:131 msgid "" @@ -147,20 +191,26 @@ msgid "" "lesson-in-timing-attacks/>`_. See :func:`hmac.compare_digest` for additional " "details." msgstr "" +"Renvoie ``True`` si les chaînes *a* et *b* sont égales et ``False`` sinon, " +"d'une manière permettant de réduire le risque d'`attaque temporelle `_. Se référer à :func:`hmac." +"compare_digest` pour plus de détails." #: ../Doc/library/secrets.rst:138 msgid "Recipes and best practices" -msgstr "" +msgstr "Recettes et bonnes pratiques" #: ../Doc/library/secrets.rst:140 msgid "" "This section shows recipes and best practices for using :mod:`secrets` to " "manage a basic level of security." msgstr "" +"Cette section montre les recettes et les bonnes pratiques d'utilisation de :" +"mod:`secrets` pour gérer un niveau minimal de sécurité." #: ../Doc/library/secrets.rst:143 msgid "Generate an eight-character alphanumeric password:" -msgstr "" +msgstr "Générer un mot de passe alphanumérique à huit caractères :" #: ../Doc/library/secrets.rst:155 msgid "" @@ -169,19 +219,30 @@ msgid "" "They should be salted and hashed using a cryptographically-strong one-way " "(irreversible) hash function." msgstr "" +"Les applications ne devraient jamais `stocker des mots de passe dans un " +"format permettant leur récupération `_, que ce soit en texte brut ou chiffré. Les mots de " +"passe devraient être salés et transformés de façon irréversible par une " +"fonction de hachage cryptographique." #: ../Doc/library/secrets.rst:161 msgid "" "Generate a ten-character alphanumeric password with at least one lowercase " "character, at least one uppercase character, and at least three digits:" msgstr "" +"Générer un mot de passe alphanumérique à dix caractères contenant au moins " +"un caractère en minuscule, au moins un caractère en majuscule et au moins " +"trois chiffres :" #: ../Doc/library/secrets.rst:178 msgid "Generate an `XKCD-style passphrase `_:" msgstr "" +"Générer une `phrase de passe dans le style xkcd `_ :" #: ../Doc/library/secrets.rst:190 msgid "" "Generate a hard-to-guess temporary URL containing a security token suitable " "for password recovery applications:" msgstr "" +"Générer une URL temporaire difficile à deviner contenant un jeton de " +"sécurité adapté pour la réinitialisation d'un mot de passe :" From f0ce19ab4d3d16f400a506705eaee81f7ac6c256 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Date: Mon, 16 Sep 2019 16:04:50 +0200 Subject: [PATCH 2/9] Apply suggestions from code review Co-Authored-By: Julien Palard --- library/secrets.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index d4d9371b2..acc966c0a 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/secrets.rst:2 msgid ":mod:`secrets` --- Generate secure random numbers for managing secrets" msgstr "" -":mod:`secrets`` — Générer des nombres aléatoires de façon sécurisée pour la " +":mod:`secrets` — Générer des nombres aléatoires de façon sécurisée pour la " "gestion des secrets" #: ../Doc/library/secrets.rst:16 @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "Renvoie un élément choisi aléatoirement dans une séquence non-vide." #: ../Doc/library/secrets.rst:51 msgid "Return a random int in the range [0, *n*)." -msgstr "Renvoie un entier aléatoire dans le segment [0, *n*)." +msgstr "Renvoie un entier aléatoire dans l'intervalle [0, *n*)." #: ../Doc/library/secrets.rst:55 msgid "Return an int with *k* random bits." -msgstr "Renvoie un entier avec *k* bits aléatoires." +msgstr "Renvoie un entier de *k* bits aléatoires." #: ../Doc/library/secrets.rst:59 msgid "Generating tokens" @@ -144,8 +144,8 @@ msgid "" "is sufficient for the typical use-case expected for the :mod:`secrets` " "module." msgstr "" -"Afin de se prémunir des attaques par force brute _, les jetons doivent être suffisamment " +"Afin de se prémunir des `attaques par force brute `_, les jetons doivent être suffisamment " "aléatoires. Malheureusement, ce qui est considéré comme suffisant augmente " "nécessairement avec la puissance de calcul des ordinateurs qui leur permet " "de réaliser plus de tentatives sur un laps de temps plus court. En 2015, 32 " From ac446ee71e9b8245373600acc3d9d2bf2bfbf5ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Date: Tue, 17 Sep 2019 11:50:34 +0200 Subject: [PATCH 3/9] Apply suggestions from code review Co-Authored-By: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> --- library/secrets.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index acc966c0a..703f4cfd5 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Le module :mod:`secrets` est utilisé pour génération cryptographique forte " "de nombres aléatoires, adaptée pour la gestion des mots de passe, de " -"l'authentification des comptes, des jetons de sécurités et aux secrets " +"l'authentification des comptes, des jetons de sécurité et aux secrets " "associés." #: ../Doc/library/secrets.rst:24 @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" "designed for modelling and simulation, not security or cryptography." msgstr "" "En particulier, :mod:`secrets` doit être préféré au générateur pseudo-" -"aléatoire du module :mod:`random`, qui n'est conçu que pour la modélisation " -"et la simulation, pas pour la sécurité ou la cryptographie." +"aléatoire du module :mod:`random` qui n'est conçu que pour la modélisation " +"et la simulation, et non pour la sécurité ou la cryptographie." #: ../Doc/library/secrets.rst:30 msgid ":pep:`506`" @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" "similar." msgstr "" "Le module :mod:`secrets` fournit des fonctions pour la génération sécurisée " -"de jetons, adaptée pour des applications telles que la réinitialisation de " +"de jetons adaptés pour des applications comme la réinitialisation de " "mot de passe, la production d'URLs difficiles à deviner, etc." #: ../Doc/library/secrets.rst:67 @@ -127,12 +127,12 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une chaîne de caractères aléatoire adaptée au format URL, contenant " "*nbytes* octets aléatoires. Le texte est encodé en base64, chaque octet " -"résulte en moyenne en 1,3 caractères. Si *nbytes* est ``None`` ou omis, une " +"produit en moyenne 1,3 caractères. Si *nbytes* est ``None`` ou omis, une " "valeur par défaut raisonnable est utilisée." #: ../Doc/library/secrets.rst:102 msgid "How many bytes should tokens use?" -msgstr "Combien d'octets mon jeton devrait-il comporter ?" +msgstr "Combien d'octets mon jeton doit-il comporter ?" #: ../Doc/library/secrets.rst:104 msgid "" @@ -148,9 +148,9 @@ msgstr "" "wiki/Attaque_par_force_brute>`_, les jetons doivent être suffisamment " "aléatoires. Malheureusement, ce qui est considéré comme suffisant augmente " "nécessairement avec la puissance de calcul des ordinateurs qui leur permet " -"de réaliser plus de tentatives sur un laps de temps plus court. En 2015, 32 " +"de réaliser plus de tentatives dans un laps de temps plus court. En 2015, 32 " "octets (256 bits) aléatoires est généralement considéré suffisant pour les " -"usages typiques qui sont envisagés pour le module :mod:`secrets`." +"usages typiques du module :mod:`secrets`." #: ../Doc/library/secrets.rst:112 msgid "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" "the number of bytes of randomness to use." msgstr "" "Si vous souhaitez gérer votre propre longueur de jeton, vous pouvez " -"spécifiez explicitement quelle quantité d'aléatoire est utilisée pour les " +"préciser explicitement quelle quantité d'aléatoire est utilisée pour les " "jetons en passant un argument :class:`int` aux différentes fonctions " "``token_*``. Cet argument indique le nombre d'octets aléatoires à utiliser." @@ -178,7 +178,7 @@ msgid "" "releases." msgstr "" "Cette valeur par défaut est susceptible de changer à n'importe quel moment, " -"ce qui inclue des mises à jour de maintenance." +"y compris lors des mises à jour de maintenance." #: ../Doc/library/secrets.rst:127 msgid "Other functions" @@ -219,7 +219,7 @@ msgid "" "They should be salted and hashed using a cryptographically-strong one-way " "(irreversible) hash function." msgstr "" -"Les applications ne devraient jamais `stocker des mots de passe dans un " +"Les applications ne doivent jamais `stocker des mots de passe dans un " "format permettant leur récupération `_, que ce soit en texte brut ou chiffré. Les mots de " "passe devraient être salés et transformés de façon irréversible par une " @@ -245,4 +245,4 @@ msgid "" "for password recovery applications:" msgstr "" "Générer une URL temporaire difficile à deviner contenant un jeton de " -"sécurité adapté pour la réinitialisation d'un mot de passe :" +"sécurité adapté à réinitialisation d'un mot de passe :" From eaf8f728bfc020dff4759931193a92850ab7ecc2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Audebert Date: Tue, 17 Sep 2019 12:02:47 +0200 Subject: [PATCH 4/9] =?UTF-8?q?Mot=20manquant=20+=20l=C3=A9g=C3=A8re=20ref?= =?UTF-8?q?ormulation?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/secrets.po | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index 703f4cfd5..1524ca5e6 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -31,10 +31,10 @@ msgid "" "random numbers suitable for managing data such as passwords, account " "authentication, security tokens, and related secrets." msgstr "" -"Le module :mod:`secrets` est utilisé pour génération cryptographique forte " -"de nombres aléatoires, adaptée pour la gestion des mots de passe, de " -"l'authentification des comptes, des jetons de sécurité et aux secrets " -"associés." +"Le module :mod:`secrets` est utilisé pour la génération cryptographique " +"forte de nombres aléatoires, adaptée à la gestion des mots de passe, à " +"l'authentification des comptes, à la gestion des jetons de sécurité et des " +"secrets associés." #: ../Doc/library/secrets.rst:24 msgid "" @@ -96,8 +96,8 @@ msgid "" "similar." msgstr "" "Le module :mod:`secrets` fournit des fonctions pour la génération sécurisée " -"de jetons adaptés pour des applications comme la réinitialisation de " -"mot de passe, la production d'URLs difficiles à deviner, etc." +"de jetons adaptés à la réinitialisation de mot de passe, la production " +"d'URLs difficiles à deviner, etc." #: ../Doc/library/secrets.rst:67 msgid "" @@ -205,7 +205,7 @@ msgid "" "This section shows recipes and best practices for using :mod:`secrets` to " "manage a basic level of security." msgstr "" -"Cette section montre les recettes et les bonnes pratiques d'utilisation de :" +"Cette section expose les recettes et les bonnes pratiques d'utilisation de :" "mod:`secrets` pour gérer un niveau minimal de sécurité." #: ../Doc/library/secrets.rst:143 From 1afc6da896852c8cb8a64b0b5c2008e46b0f93ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Audebert Date: Tue, 17 Sep 2019 14:32:54 +0200 Subject: [PATCH 5/9] wrapping --- library/secrets.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index 1524ca5e6..11a58a2c0 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -159,10 +159,10 @@ msgid "" "argument to the various ``token_*`` functions. That argument is taken as " "the number of bytes of randomness to use." msgstr "" -"Si vous souhaitez gérer votre propre longueur de jeton, vous pouvez " -"préciser explicitement quelle quantité d'aléatoire est utilisée pour les " -"jetons en passant un argument :class:`int` aux différentes fonctions " -"``token_*``. Cet argument indique le nombre d'octets aléatoires à utiliser." +"Si vous souhaitez gérer votre propre longueur de jeton, vous pouvez préciser " +"explicitement quelle quantité d'aléatoire est utilisée pour les jetons en " +"passant un argument :class:`int` aux différentes fonctions ``token_*``. Cet " +"argument indique le nombre d'octets aléatoires à utiliser." #: ../Doc/library/secrets.rst:117 msgid "" @@ -219,11 +219,11 @@ msgid "" "They should be salted and hashed using a cryptographically-strong one-way " "(irreversible) hash function." msgstr "" -"Les applications ne doivent jamais `stocker des mots de passe dans un " -"format permettant leur récupération `_, que ce soit en texte brut ou chiffré. Les mots de " -"passe devraient être salés et transformés de façon irréversible par une " -"fonction de hachage cryptographique." +"Les applications ne doivent jamais `stocker des mots de passe dans un format " +"permettant leur récupération `_, que ce soit en texte brut ou chiffré. Les mots de passe devraient " +"être salés et transformés de façon irréversible par une fonction de hachage " +"cryptographique." #: ../Doc/library/secrets.rst:161 msgid "" From c74785207dae9601efa54e00fa0bd84d4156a1bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Date: Wed, 18 Sep 2019 14:08:51 +0200 Subject: [PATCH 6/9] Apply suggestions from code review Co-Authored-By: Antoine <43954001+awecx@users.noreply.github.com> --- library/secrets.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index 11a58a2c0..dc1945615 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "" "random numbers suitable for managing data such as passwords, account " "authentication, security tokens, and related secrets." msgstr "" -"Le module :mod:`secrets` est utilisé pour la génération cryptographique " -"forte de nombres aléatoires, adaptée à la gestion des mots de passe, à " +"Le module :mod:`secrets` permet de générer des nombres aléatoires robustes pour la cryptographie" +"forte de nombres aléatoires, adaptés à la gestion des mots de passe, à " "l'authentification des comptes, à la gestion des jetons de sécurité et des " "secrets associés." @@ -96,7 +96,7 @@ msgid "" "similar." msgstr "" "Le module :mod:`secrets` fournit des fonctions pour la génération sécurisée " -"de jetons adaptés à la réinitialisation de mot de passe, la production " +"de jetons adaptés à la réinitialisation de mots de passe, à la production " "d'URLs difficiles à deviner, etc." #: ../Doc/library/secrets.rst:67 From 4fc41d5e2014004b38f71af6c5fceb4b2aaf435d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Audebert Date: Wed, 18 Sep 2019 17:29:26 +0200 Subject: [PATCH 7/9] Reformulations --- library/secrets.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index dc1945615..2d1c5d073 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -42,9 +42,9 @@ msgid "" "pseudo-random number generator in the :mod:`random` module, which is " "designed for modelling and simulation, not security or cryptography." msgstr "" -"En particulier, :mod:`secrets` doit être préféré au générateur pseudo-" -"aléatoire du module :mod:`random` qui n'est conçu que pour la modélisation " -"et la simulation, et non pour la sécurité ou la cryptographie." +":mod:`secrets` doit notamment être préféré au générateur pseudo-aléatoire du " +"module :mod:`random`, ce dernier étant conçu pour la modélisation et la " +"simulation, et non pour la sécurité ou la cryptographie." #: ../Doc/library/secrets.rst:30 msgid ":pep:`506`" @@ -68,10 +68,9 @@ msgid "" "provided by the operating system. See :class:`random.SystemRandom` for " "additional details." msgstr "" -"Une classe permettant de générer des nombres aléatoires en utilisant les " -"sources de meilleure qualité possible fournies par le système " -"d'exploitation. Se référer à :class:`random.SystemRandom` pour plus de " -"détails." +"Une classe permettant de générer des nombres aléatoires à partir des sources " +"les plus sûres fournies par le système d'exploitation. Se référer à :class:" +"`random.SystemRandom` pour plus de détails." #: ../Doc/library/secrets.rst:47 msgid "Return a randomly-chosen element from a non-empty sequence." @@ -146,11 +145,11 @@ msgid "" msgstr "" "Afin de se prémunir des `attaques par force brute `_, les jetons doivent être suffisamment " -"aléatoires. Malheureusement, ce qui est considéré comme suffisant augmente " -"nécessairement avec la puissance de calcul des ordinateurs qui leur permet " -"de réaliser plus de tentatives dans un laps de temps plus court. En 2015, 32 " -"octets (256 bits) aléatoires est généralement considéré suffisant pour les " -"usages typiques du module :mod:`secrets`." +"aléatoires. Malheureusement, l'augmentation de la puissance de calcul des " +"ordinateurs leur permet de réaliser plus de tentatives dans le même laps de " +"temps. De ce fait, le nombre de bits d'aléas recommandé croît en proportion. " +"En 2015, 32 octets (256 bits) aléatoires est généralement considéré " +"suffisant pour les usages typiques du module :mod:`secrets`." #: ../Doc/library/secrets.rst:112 msgid "" @@ -159,10 +158,11 @@ msgid "" "argument to the various ``token_*`` functions. That argument is taken as " "the number of bytes of randomness to use." msgstr "" -"Si vous souhaitez gérer votre propre longueur de jeton, vous pouvez préciser " -"explicitement quelle quantité d'aléatoire est utilisée pour les jetons en " -"passant un argument :class:`int` aux différentes fonctions ``token_*``. Cet " -"argument indique le nombre d'octets aléatoires à utiliser." +"Si vous souhaitez gérer longueur de jeton par vous-même, vous pouvez " +"spécifier la quantité d'aléas à introduire dans les jetons en passant un " +"argument :class:`int` aux différentes fonctions ``token_*``. Cet argument " +"indique alors le nombre d'octets aléatoires utilisés pour la création du " +"jeton." #: ../Doc/library/secrets.rst:117 msgid "" From 9e45c944ecd2570198f3a409aeb0b6f089cea3da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Date: Fri, 20 Sep 2019 13:09:46 +0200 Subject: [PATCH 8/9] Apply suggestions from code review Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> --- library/secrets.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index 2d1c5d073..d0b6fd09d 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "random numbers suitable for managing data such as passwords, account " "authentication, security tokens, and related secrets." msgstr "" -"Le module :mod:`secrets` permet de générer des nombres aléatoires robustes pour la cryptographie" +"Le module :mod:`secrets` permet de générer des nombres aléatoires forts au sens de la cryptographie" "forte de nombres aléatoires, adaptés à la gestion des mots de passe, à " "l'authentification des comptes, à la gestion des jetons de sécurité et des " "secrets associés." @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "" "pseudo-random number generator in the :mod:`random` module, which is " "designed for modelling and simulation, not security or cryptography." msgstr "" -":mod:`secrets` doit notamment être préféré au générateur pseudo-aléatoire du " +"Il faut préférer :mod:`secrets` par rapport au générateur pseudo-aléatoire du " "module :mod:`random`, ce dernier étant conçu pour la modélisation et la " "simulation, et non pour la sécurité ou la cryptographie." @@ -59,7 +59,7 @@ msgid "" "The :mod:`secrets` module provides access to the most secure source of " "randomness that your operating system provides." msgstr "" -"Le module :mod:`secrets` fournit un accès à la source d'aléatoire la plus " +"Le module :mod:`secrets` fournit un accès à la source d'aléa la plus " "sûre disponible sur votre système d'exploitation." #: ../Doc/library/secrets.rst:41 @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "provided by the operating system. See :class:`random.SystemRandom` for " "additional details." msgstr "" -"Une classe permettant de générer des nombres aléatoires à partir des sources " +"Classe permettant de générer des nombres aléatoires à partir des sources d'aléa " "les plus sûres fournies par le système d'exploitation. Se référer à :class:" "`random.SystemRandom` pour plus de détails." @@ -113,7 +113,7 @@ msgid "" "not supplied, a reasonable default is used." msgstr "" "Renvoie une chaîne de caractères aléatoire en hexadécimal. La chaîne " -"comporte *nbytes* octets aléatoires, chaque octet étant converti en deux " +"comporte *nbytes* octets aléatoires, chaque octet étant écrit sous la forme de deux " "chiffres hexadécimaux. Si *nbytes* est ``None`` ou omis, une valeur par " "défaut raisonnable est utilisée." @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une chaîne de caractères aléatoire adaptée au format URL, contenant " "*nbytes* octets aléatoires. Le texte est encodé en base64, chaque octet " -"produit en moyenne 1,3 caractères. Si *nbytes* est ``None`` ou omis, une " +"produisant en moyenne 1,3 caractères. Si *nbytes* est ``None`` ou omis, une " "valeur par défaut raisonnable est utilisée." #: ../Doc/library/secrets.rst:102 @@ -147,9 +147,9 @@ msgstr "" "wiki/Attaque_par_force_brute>`_, les jetons doivent être suffisamment " "aléatoires. Malheureusement, l'augmentation de la puissance de calcul des " "ordinateurs leur permet de réaliser plus de tentatives dans le même laps de " -"temps. De ce fait, le nombre de bits d'aléas recommandé croît en proportion. " -"En 2015, 32 octets (256 bits) aléatoires est généralement considéré " -"suffisant pour les usages typiques du module :mod:`secrets`." +"temps. De ce fait, le nombre de bits recommandé pour l'aléa augmente aussi. " +"En 2015, une longueur de 32 octets (256 bits) aléatoires est généralement considérée " +"suffisante pour les usages typiques du module :mod:`secrets`." #: ../Doc/library/secrets.rst:112 msgid "" @@ -158,8 +158,8 @@ msgid "" "argument to the various ``token_*`` functions. That argument is taken as " "the number of bytes of randomness to use." msgstr "" -"Si vous souhaitez gérer longueur de jeton par vous-même, vous pouvez " -"spécifier la quantité d'aléas à introduire dans les jetons en passant un " +"Si vous souhaitez gérer la longueur des jetons par vous-même, vous pouvez " +"spécifier la quantité d'aléa à introduire dans les jetons en passant un " "argument :class:`int` aux différentes fonctions ``token_*``. Cet argument " "indique alors le nombre d'octets aléatoires utilisés pour la création du " "jeton." @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/secrets.rst:143 msgid "Generate an eight-character alphanumeric password:" -msgstr "Générer un mot de passe alphanumérique à huit caractères :" +msgstr "Générer un mot de passe à huit caractères alphanumériques :" #: ../Doc/library/secrets.rst:155 msgid "" @@ -221,8 +221,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les applications ne doivent jamais `stocker des mots de passe dans un format " "permettant leur récupération `_, que ce soit en texte brut ou chiffré. Les mots de passe devraient " -"être salés et transformés de façon irréversible par une fonction de hachage " +"html>`_, que ce soit en texte brut ou chiffré. Il convient que les mots de passe soient " +"salés et transformés de façon irréversible par une fonction de hachage " "cryptographique." #: ../Doc/library/secrets.rst:161 From 3c4770862ba7df18555ee7e429d51834479b2003 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Audebert Date: Mon, 23 Sep 2019 14:32:27 +0200 Subject: [PATCH 9/9] Wrapping + typo --- library/secrets.po | 38 +++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/library/secrets.po b/library/secrets.po index d0b6fd09d..9aa399dfd 100644 --- a/library/secrets.po +++ b/library/secrets.po @@ -31,10 +31,10 @@ msgid "" "random numbers suitable for managing data such as passwords, account " "authentication, security tokens, and related secrets." msgstr "" -"Le module :mod:`secrets` permet de générer des nombres aléatoires forts au sens de la cryptographie" -"forte de nombres aléatoires, adaptés à la gestion des mots de passe, à " -"l'authentification des comptes, à la gestion des jetons de sécurité et des " -"secrets associés." +"Le module :mod:`secrets` permet de générer des nombres aléatoires forts au " +"sens de la cryptographie forte de nombres aléatoires, adaptés à la gestion " +"des mots de passe, à l'authentification des comptes, à la gestion des jetons " +"de sécurité et des secrets associés." #: ../Doc/library/secrets.rst:24 msgid "" @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "" "pseudo-random number generator in the :mod:`random` module, which is " "designed for modelling and simulation, not security or cryptography." msgstr "" -"Il faut préférer :mod:`secrets` par rapport au générateur pseudo-aléatoire du " -"module :mod:`random`, ce dernier étant conçu pour la modélisation et la " +"Il faut préférer :mod:`secrets` par rapport au générateur pseudo-aléatoire " +"du module :mod:`random`, ce dernier étant conçu pour la modélisation et la " "simulation, et non pour la sécurité ou la cryptographie." #: ../Doc/library/secrets.rst:30 @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "" "The :mod:`secrets` module provides access to the most secure source of " "randomness that your operating system provides." msgstr "" -"Le module :mod:`secrets` fournit un accès à la source d'aléa la plus " -"sûre disponible sur votre système d'exploitation." +"Le module :mod:`secrets` fournit un accès à la source d'aléa la plus sûre " +"disponible sur votre système d'exploitation." #: ../Doc/library/secrets.rst:41 msgid "" @@ -68,9 +68,9 @@ msgid "" "provided by the operating system. See :class:`random.SystemRandom` for " "additional details." msgstr "" -"Classe permettant de générer des nombres aléatoires à partir des sources d'aléa " -"les plus sûres fournies par le système d'exploitation. Se référer à :class:" -"`random.SystemRandom` pour plus de détails." +"Classe permettant de générer des nombres aléatoires à partir des sources " +"d'aléa les plus sûres fournies par le système d'exploitation. Se référer à :" +"class:`random.SystemRandom` pour plus de détails." #: ../Doc/library/secrets.rst:47 msgid "Return a randomly-chosen element from a non-empty sequence." @@ -113,9 +113,9 @@ msgid "" "not supplied, a reasonable default is used." msgstr "" "Renvoie une chaîne de caractères aléatoire en hexadécimal. La chaîne " -"comporte *nbytes* octets aléatoires, chaque octet étant écrit sous la forme de deux " -"chiffres hexadécimaux. Si *nbytes* est ``None`` ou omis, une valeur par " -"défaut raisonnable est utilisée." +"comporte *nbytes* octets aléatoires, chaque octet étant écrit sous la forme " +"de deux chiffres hexadécimaux. Si *nbytes* est ``None`` ou omis, une valeur " +"par défaut raisonnable est utilisée." #: ../Doc/library/secrets.rst:90 msgid "" @@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "" "aléatoires. Malheureusement, l'augmentation de la puissance de calcul des " "ordinateurs leur permet de réaliser plus de tentatives dans le même laps de " "temps. De ce fait, le nombre de bits recommandé pour l'aléa augmente aussi. " -"En 2015, une longueur de 32 octets (256 bits) aléatoires est généralement considérée " -"suffisante pour les usages typiques du module :mod:`secrets`." +"En 2015, une longueur de 32 octets (256 bits) aléatoires est généralement " +"considérée suffisante pour les usages typiques du module :mod:`secrets`." #: ../Doc/library/secrets.rst:112 msgid "" @@ -221,9 +221,9 @@ msgid "" msgstr "" "Les applications ne doivent jamais `stocker des mots de passe dans un format " "permettant leur récupération `_, que ce soit en texte brut ou chiffré. Il convient que les mots de passe soient " -"salés et transformés de façon irréversible par une fonction de hachage " -"cryptographique." +"html>`_, que ce soit en texte brut ou chiffré. Il convient que les mots de " +"passe soient salés et transformés de façon irréversible par une fonction de " +"hachage cryptographique." #: ../Doc/library/secrets.rst:161 msgid ""