|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Python package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +msgid "" |
| 7 | +msgstr "" |
| 8 | +"Project-Id-Version: Python 3.10\n" |
| 9 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 | +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 23:20+0300\n" |
| 11 | +"PO-Revision-Date: 2022-01-22 00:45+0300\n" |
| 12 | +"Last-Translator: \n" |
| 13 | +"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n" |
| 14 | +"Language: tr\n" |
| 15 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 16 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 17 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 18 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 19 | +"[22: 24]\n" |
| 20 | +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" |
| 21 | + |
| 22 | +#: tutorial/stdlib.rst:5 |
| 23 | +msgid "Brief Tour of the Standard Library" |
| 24 | +msgstr "Standart Kütüphanenin Özeti" |
| 25 | + |
| 26 | +#: tutorial/stdlib.rst:11 |
| 27 | +msgid "Operating System Interface" |
| 28 | +msgstr "İşletim Sistemi Arayüzü" |
| 29 | + |
| 30 | +#: tutorial/stdlib.rst:13 |
| 31 | +msgid "" |
| 32 | +"The :mod:`os` module provides dozens of functions for interacting with the " |
| 33 | +"operating system::" |
| 34 | +msgstr "" |
| 35 | +":mod:'os' modülü, işletim sistemiyle etkileşim kurmak için düzinelerce " |
| 36 | +"fonksiyon sağlar::" |
| 37 | + |
| 38 | +#: tutorial/stdlib.rst:23 |
| 39 | +msgid "" |
| 40 | +"Be sure to use the ``import os`` style instead of ``from os import *``. " |
| 41 | +"This will keep :func:`os.open` from shadowing the built-in :func:`open` " |
| 42 | +"function which operates much differently." |
| 43 | +msgstr "" |
| 44 | +"''From os import *'' yerine ''import os'' stilini kullandığınızdan emin " |
| 45 | +"olun. Bu, :func:'os.open'ın çok daha farklı çalışan yerleşik :func:'open' " |
| 46 | +"işlevini gölgelemesini sağlayacaktır." |
| 47 | + |
| 48 | +#: tutorial/stdlib.rst:29 |
| 49 | +msgid "" |
| 50 | +"The built-in :func:`dir` and :func:`help` functions are useful as " |
| 51 | +"interactive aids for working with large modules like :mod:`os`::" |
| 52 | +msgstr "" |
| 53 | +"Yerleşik :func:`dir` ve :func:`help` fonksiyonları mod:`os` gibi büyük " |
| 54 | +"modülleri ile çalışma konusunda interaktif yardımcılar olarak kullanışlıdır::" |
| 55 | + |
| 56 | +#: tutorial/stdlib.rst:38 |
| 57 | +msgid "" |
| 58 | +"For daily file and directory management tasks, the :mod:`shutil` module " |
| 59 | +"provides a higher level interface that is easier to use::" |
| 60 | +msgstr "" |
| 61 | +"Günlük dosya ve dizin yönetimi görevleri için: mod:'shutil' modülü kullanımı " |
| 62 | +"daha kolay olan daha yüksek düzeyli bir arayüz sağlar::" |
| 63 | + |
| 64 | +#: tutorial/stdlib.rst:51 |
| 65 | +msgid "File Wildcards" |
| 66 | +msgstr "Dosya Wildcard'ları" |
| 67 | + |
| 68 | +#: tutorial/stdlib.rst:53 |
| 69 | +msgid "" |
| 70 | +"The :mod:`glob` module provides a function for making file lists from " |
| 71 | +"directory wildcard searches::" |
| 72 | +msgstr "" |
| 73 | +":mod:`glob` modülü , klasör wildcard aramalarından dosya listeleri " |
| 74 | +"oluşturabilmek için bir fonsiyon sağlar::" |
| 75 | + |
| 76 | +#: tutorial/stdlib.rst:64 |
| 77 | +msgid "Command Line Arguments" |
| 78 | +msgstr "Komut Satırı Argümanları" |
| 79 | + |
| 80 | +#: tutorial/stdlib.rst:66 |
| 81 | +msgid "" |
| 82 | +"Common utility scripts often need to process command line arguments. These " |
| 83 | +"arguments are stored in the :mod:`sys` module's *argv* attribute as a list. " |
| 84 | +"For instance the following output results from running ``python demo.py one " |
| 85 | +"two three`` at the command line::" |
| 86 | +msgstr "" |
| 87 | + |
| 88 | +#: tutorial/stdlib.rst:75 |
| 89 | +msgid "" |
| 90 | +"The :mod:`argparse` module provides a more sophisticated mechanism to " |
| 91 | +"process command line arguments. The following script extracts one or more " |
| 92 | +"filenames and an optional number of lines to be displayed::" |
| 93 | +msgstr "" |
| 94 | + |
| 95 | +#: tutorial/stdlib.rst:88 |
| 96 | +msgid "" |
| 97 | +"When run at the command line with ``python top.py --lines=5 alpha.txt beta." |
| 98 | +"txt``, the script sets ``args.lines`` to ``5`` and ``args.filenames`` to " |
| 99 | +"``['alpha.txt', 'beta.txt']``." |
| 100 | +msgstr "" |
| 101 | + |
| 102 | +#: tutorial/stdlib.rst:96 |
| 103 | +msgid "Error Output Redirection and Program Termination" |
| 104 | +msgstr "Hata Çıktısının Yeniden Yönlendirilmesi ve Programın Sonlandırılması" |
| 105 | + |
| 106 | +#: tutorial/stdlib.rst:98 |
| 107 | +msgid "" |
| 108 | +"The :mod:`sys` module also has attributes for *stdin*, *stdout*, and " |
| 109 | +"*stderr*. The latter is useful for emitting warnings and error messages to " |
| 110 | +"make them visible even when *stdout* has been redirected::" |
| 111 | +msgstr "" |
| 112 | + |
| 113 | +#: tutorial/stdlib.rst:105 |
| 114 | +msgid "The most direct way to terminate a script is to use ``sys.exit()``." |
| 115 | +msgstr "" |
| 116 | + |
| 117 | +#: tutorial/stdlib.rst:111 |
| 118 | +msgid "String Pattern Matching" |
| 119 | +msgstr "String modeli eşleştirmesi" |
| 120 | + |
| 121 | +#: tutorial/stdlib.rst:113 |
| 122 | +msgid "" |
| 123 | +"The :mod:`re` module provides regular expression tools for advanced string " |
| 124 | +"processing. For complex matching and manipulation, regular expressions offer " |
| 125 | +"succinct, optimized solutions::" |
| 126 | +msgstr "" |
| 127 | + |
| 128 | +#: tutorial/stdlib.rst:123 |
| 129 | +msgid "" |
| 130 | +"When only simple capabilities are needed, string methods are preferred " |
| 131 | +"because they are easier to read and debug::" |
| 132 | +msgstr "" |
| 133 | +"Basit kapabiliteler gerektiği zaman, \"string\" metodu önerilir çünkü " |
| 134 | +"okuması ve hata ayıklaması daha kolaydır::" |
| 135 | + |
| 136 | +#: tutorial/stdlib.rst:133 |
| 137 | +msgid "Mathematics" |
| 138 | +msgstr "Matematik" |
| 139 | + |
| 140 | +#: tutorial/stdlib.rst:135 |
| 141 | +msgid "" |
| 142 | +"The :mod:`math` module gives access to the underlying C library functions " |
| 143 | +"for floating point math::" |
| 144 | +msgstr "" |
| 145 | + |
| 146 | +#: tutorial/stdlib.rst:144 |
| 147 | +msgid "The :mod:`random` module provides tools for making random selections::" |
| 148 | +msgstr "" |
| 149 | + |
| 150 | +#: tutorial/stdlib.rst:156 |
| 151 | +msgid "" |
| 152 | +"The :mod:`statistics` module calculates basic statistical properties (the " |
| 153 | +"mean, median, variance, etc.) of numeric data::" |
| 154 | +msgstr "" |
| 155 | + |
| 156 | +#: tutorial/stdlib.rst:168 |
| 157 | +msgid "" |
| 158 | +"The SciPy project <https://scipy.org> has many other modules for numerical " |
| 159 | +"computations." |
| 160 | +msgstr "" |
| 161 | + |
| 162 | +#: tutorial/stdlib.rst:174 |
| 163 | +msgid "Internet Access" |
| 164 | +msgstr "İnternet Erişimi" |
| 165 | + |
| 166 | +#: tutorial/stdlib.rst:176 |
| 167 | +msgid "" |
| 168 | +"There are a number of modules for accessing the internet and processing " |
| 169 | +"internet protocols. Two of the simplest are :mod:`urllib.request` for " |
| 170 | +"retrieving data from URLs and :mod:`smtplib` for sending mail::" |
| 171 | +msgstr "" |
| 172 | + |
| 173 | +#: tutorial/stdlib.rst:199 |
| 174 | +msgid "(Note that the second example needs a mailserver running on localhost.)" |
| 175 | +msgstr "" |
| 176 | +"(Not: 2. örnek için bir mail sunucusu'nun localhost'ta çalışması " |
| 177 | +"gerekmektedir.)" |
| 178 | + |
| 179 | +#: tutorial/stdlib.rst:205 |
| 180 | +msgid "Dates and Times" |
| 181 | +msgstr "Tarihler ve Saatler" |
| 182 | + |
| 183 | +#: tutorial/stdlib.rst:207 |
| 184 | +msgid "" |
| 185 | +"The :mod:`datetime` module supplies classes for manipulating dates and times " |
| 186 | +"in both simple and complex ways. While date and time arithmetic is " |
| 187 | +"supported, the focus of the implementation is on efficient member extraction " |
| 188 | +"for output formatting and manipulation. The module also supports objects " |
| 189 | +"that are timezone aware. ::" |
| 190 | +msgstr "" |
| 191 | + |
| 192 | +#: tutorial/stdlib.rst:231 |
| 193 | +msgid "Data Compression" |
| 194 | +msgstr "Veri Sıkıştırma" |
| 195 | + |
| 196 | +#: tutorial/stdlib.rst:233 |
| 197 | +msgid "" |
| 198 | +"Common data archiving and compression formats are directly supported by " |
| 199 | +"modules including: :mod:`zlib`, :mod:`gzip`, :mod:`bz2`, :mod:`lzma`, :mod:" |
| 200 | +"`zipfile` and :mod:`tarfile`. ::" |
| 201 | +msgstr "" |
| 202 | + |
| 203 | +#: tutorial/stdlib.rst:253 |
| 204 | +msgid "Performance Measurement" |
| 205 | +msgstr "Performans Ölçümü" |
| 206 | + |
| 207 | +#: tutorial/stdlib.rst:255 |
| 208 | +msgid "" |
| 209 | +"Some Python users develop a deep interest in knowing the relative " |
| 210 | +"performance of different approaches to the same problem. Python provides a " |
| 211 | +"measurement tool that answers those questions immediately." |
| 212 | +msgstr "" |
| 213 | + |
| 214 | +#: tutorial/stdlib.rst:259 |
| 215 | +msgid "" |
| 216 | +"For example, it may be tempting to use the tuple packing and unpacking " |
| 217 | +"feature instead of the traditional approach to swapping arguments. The :mod:" |
| 218 | +"`timeit` module quickly demonstrates a modest performance advantage::" |
| 219 | +msgstr "" |
| 220 | + |
| 221 | +#: tutorial/stdlib.rst:269 |
| 222 | +msgid "" |
| 223 | +"In contrast to :mod:`timeit`'s fine level of granularity, the :mod:`profile` " |
| 224 | +"and :mod:`pstats` modules provide tools for identifying time critical " |
| 225 | +"sections in larger blocks of code." |
| 226 | +msgstr "" |
| 227 | + |
| 228 | +#: tutorial/stdlib.rst:277 |
| 229 | +msgid "Quality Control" |
| 230 | +msgstr "Kalite Kontrolü" |
| 231 | + |
| 232 | +#: tutorial/stdlib.rst:279 |
| 233 | +msgid "" |
| 234 | +"One approach for developing high quality software is to write tests for each " |
| 235 | +"function as it is developed and to run those tests frequently during the " |
| 236 | +"development process." |
| 237 | +msgstr "" |
| 238 | + |
| 239 | +#: tutorial/stdlib.rst:283 |
| 240 | +msgid "" |
| 241 | +"The :mod:`doctest` module provides a tool for scanning a module and " |
| 242 | +"validating tests embedded in a program's docstrings. Test construction is " |
| 243 | +"as simple as cutting-and-pasting a typical call along with its results into " |
| 244 | +"the docstring. This improves the documentation by providing the user with an " |
| 245 | +"example and it allows the doctest module to make sure the code remains true " |
| 246 | +"to the documentation::" |
| 247 | +msgstr "" |
| 248 | + |
| 249 | +#: tutorial/stdlib.rst:301 |
| 250 | +msgid "" |
| 251 | +"The :mod:`unittest` module is not as effortless as the :mod:`doctest` " |
| 252 | +"module, but it allows a more comprehensive set of tests to be maintained in " |
| 253 | +"a separate file::" |
| 254 | +msgstr "" |
| 255 | + |
| 256 | +#: tutorial/stdlib.rst:323 |
| 257 | +msgid "Batteries Included" |
| 258 | +msgstr "Bataryalar Dahildir" |
| 259 | + |
| 260 | +#: tutorial/stdlib.rst:325 |
| 261 | +msgid "" |
| 262 | +"Python has a \"batteries included\" philosophy. This is best seen through " |
| 263 | +"the sophisticated and robust capabilities of its larger packages. For " |
| 264 | +"example:" |
| 265 | +msgstr "" |
| 266 | + |
| 267 | +#: tutorial/stdlib.rst:328 |
| 268 | +msgid "" |
| 269 | +"The :mod:`xmlrpc.client` and :mod:`xmlrpc.server` modules make implementing " |
| 270 | +"remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules " |
| 271 | +"names, no direct knowledge or handling of XML is needed." |
| 272 | +msgstr "" |
| 273 | + |
| 274 | +#: tutorial/stdlib.rst:332 |
| 275 | +msgid "" |
| 276 | +"The :mod:`email` package is a library for managing email messages, including " |
| 277 | +"MIME and other :rfc:`2822`-based message documents. Unlike :mod:`smtplib` " |
| 278 | +"and :mod:`poplib` which actually send and receive messages, the email " |
| 279 | +"package has a complete toolset for building or decoding complex message " |
| 280 | +"structures (including attachments) and for implementing internet encoding " |
| 281 | +"and header protocols." |
| 282 | +msgstr "" |
| 283 | + |
| 284 | +#: tutorial/stdlib.rst:339 |
| 285 | +msgid "" |
| 286 | +"The :mod:`json` package provides robust support for parsing this popular " |
| 287 | +"data interchange format. The :mod:`csv` module supports direct reading and " |
| 288 | +"writing of files in Comma-Separated Value format, commonly supported by " |
| 289 | +"databases and spreadsheets. XML processing is supported by the :mod:`xml." |
| 290 | +"etree.ElementTree`, :mod:`xml.dom` and :mod:`xml.sax` packages. Together, " |
| 291 | +"these modules and packages greatly simplify data interchange between Python " |
| 292 | +"applications and other tools." |
| 293 | +msgstr "" |
| 294 | + |
| 295 | +#: tutorial/stdlib.rst:348 |
| 296 | +msgid "" |
| 297 | +"The :mod:`sqlite3` module is a wrapper for the SQLite database library, " |
| 298 | +"providing a persistent database that can be updated and accessed using " |
| 299 | +"slightly nonstandard SQL syntax." |
| 300 | +msgstr "" |
| 301 | + |
| 302 | +#: tutorial/stdlib.rst:352 |
| 303 | +msgid "" |
| 304 | +"Internationalization is supported by a number of modules including :mod:" |
| 305 | +"`gettext`, :mod:`locale`, and the :mod:`codecs` package." |
| 306 | +msgstr "" |
| 307 | +"Uluslararasılaştırma: mod:'gettext', :mod:'locale' ve :mod:'codecs' paketi " |
| 308 | +"dahil olmak üzere bir dizi modül tarafından desteklenir." |
0 commit comments