@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2021-09-24 00:11+0000\n "
11- "PO-Revision-Date : 2017-09-22 18:26+0000 \n "
11+ "PO-Revision-Date : 2018-10-05 21:33+0800 \n "
1212"Last-Translator : Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>\n "
1313"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1414"tw)\n "
@@ -17,14 +17,15 @@ msgstr ""
1717"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1818"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1919"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20+ "X-Generator : Poedit 2.1.1\n "
2021
2122#: ../../library/intro.rst:5
2223msgid "Introduction"
2324msgstr "簡介"
2425
2526#: ../../library/intro.rst:7
2627msgid "The \" Python library\" contains several different kinds of components."
27- msgstr ""
28+ msgstr "「Python 函式庫」包含了許多不同的部分。 "
2829
2930#: ../../library/intro.rst:9
3031msgid ""
@@ -35,6 +36,10 @@ msgid ""
3536"hand, the language core does define syntactic properties like the spelling "
3637"and priorities of operators.)"
3738msgstr ""
39+ "函式庫中包括被視為程式語言”核心“部分的資料型態,像是數字(number)或是串列"
40+ "(list)。對於這些型態, Python 對這些文字的形式做定義,並對它們的語意制定了"
41+ "一些限制,但在此同時卻不把文字對應的語意完全定義。(但是 Python 在語法面上有"
42+ "確實的定義,例如拼字或是運算元次序)"
3843
3944#: ../../library/intro.rst:15
4045msgid ""
@@ -43,6 +48,9 @@ msgid ""
4348"statement. Some of these are defined by the core language, but many are not "
4449"essential for the core semantics and are only described here."
4550msgstr ""
51+ "Python 函式庫也囊括了內建函數與異常處理——這些物件都可以用“import”句法來引入 "
52+ "Python 程式之中。函式庫中有許多是被 Python 定義的,但在這裡僅解釋最核心的語意"
53+ "部分。"
4654
4755#: ../../library/intro.rst:20
4856msgid ""
@@ -59,13 +67,23 @@ msgid ""
5967"available only when a particular configuration option was chosen at the time "
6068"when Python was compiled and installed."
6169msgstr ""
70+ "整個函式庫中包含了許多模組,有許多方法可以從函式庫中取用這些模組。有些模組是"
71+ "以 C 語言撰寫並寫入 Python 編譯器之中,其他的是由 Python 撰寫並以源碼的方式"
72+ "(source form)引入。有些模組提供的功能是專屬於 Python 的,像是把 stack "
73+ "trace 印出來;有些則是針對特定作業系統,去試著存取特定硬體;還有些提供對特定"
74+ "應用的功能與操作介面,像是 World Wide Web。模組的使用情況會因機器與 Python 的"
75+ "版本而不同,部分模組是開放所有版本以及 Port 的 Python 來使用的,但有些會因系"
76+ "統支援或需求在某些版本或系統下無法使用,甚至有些僅限在特定的設定環境下才能使"
77+ "用。"
6278
6379#: ../../library/intro.rst:32
6480msgid ""
6581"This manual is organized \" from the inside out:\" it first describes the "
6682"built-in functions, data types and exceptions, and finally the modules, "
6783"grouped in chapters of related modules."
6884msgstr ""
85+ "這個手冊會“深入淺出”地介紹 Python 函式庫。它會先介紹一些內建函式、 資料型態、"
86+ "和一些異常處理,再來一章章的主題式介紹相關模組。"
6987
7088#: ../../library/intro.rst:36
7189msgid ""
@@ -81,10 +99,17 @@ msgid ""
8199"chapter :ref:`built-in-funcs`, as the remainder of the manual assumes "
82100"familiarity with this material."
83101msgstr ""
102+ "這代表如果你從這個手冊的最開始讀起,並在感到無聊時跳到下一個章節,你仍然可以"
103+ "得到一個對 Python 函式庫所支援的模組與應用合理的概觀。當然,你“沒有必要”像是"
104+ "在讀一本小說一樣讀這本手冊——你也可以快速瀏覽目錄(在手冊的最前頭)、或是你可"
105+ "以利用最下方的 index 來查詢特定的函式或模組。最後,如果你享受閱讀一些隨機的主"
106+ "題,你可以選擇一個隨機的數字並開始閱讀(見 module :mod: `random`) 。不管你想"
107+ "要以什麼順序來閱讀這個手冊,:ref: `built-in-func` 會是一個很好的入門,因為手"
108+ "冊中其他章節介紹方式大部分都與這個章節類似。"
84109
85110#: ../../library/intro.rst:48
86111msgid "Let the show begin!"
87- msgstr ""
112+ msgstr "讓我們開始吧! "
88113
89114#: ../../library/intro.rst:54
90115msgid "Notes on availability"
@@ -102,3 +127,4 @@ msgid ""
102127"If not separately noted, all functions that claim \" Availability: Unix\" are "
103128"supported on macOS, which builds on a Unix core."
104129msgstr ""
130+
0 commit comments