feat(translate): wsgiref.po #612
Conversation
|
|
||
| #: ../../library/wsgiref.rst:118 | ||
| msgid "" | ||
| "This routine is intended to make it easier for unit tests of WSGI servers " |
There was a problem hiding this comment.
@mattwang44 想詢問 matt 大,比如說這邊的 routine,不太瞭解主要是指什麼意思
There was a problem hiding this comment.
喔喔,大概瞭解,所以意思是因為測試的時候需要更新 environ,而這個動作又時常被調用,所以直接封裝起來,並使用 routine 這個詞來代指 function,我可以這樣理解嗎?
There was a problem hiding this comment.
感謝大大解惑,有種豁然開朗的感覺 XD
|
@neo-maker-sudo CI 檢查沒過,就先讓你嘗試看能否判讀 logs 說哪裡有問題囉 |
|
@mattwang44 我剛剛有看了,在 translate :pep: |
|
@neo-maker-sudo 是格式問題歐,再檢查一下 |
|
喔喔,我看錯地方拉 XD,眼睛脫窗了,想順便詢問一下 matt 大,就是有關 commit amend 調整並推送到遠端庫,我如果使用 push 覆寫的時候給 |
|
另外你的譯文每列長度看起來是自己抓的,希望要使用 powrap 做格式化 |
|
好的,那我可否在整篇文章翻譯完後再 format 嗎 |
希望是讓 reviewer 的負擔輕一點:
我在平常開發上也都是盡量遵守這個原則
沒有問題! P.S. 另有志工在嘗試實作 powrap 的 pre-commit (#608),希望以後就不用自己多下指令處理~ |
好的,瞭解了,我沒有用過
好的,我去瞭解一下,感謝 |
|
好的,那我之後再繼續推上來後面的翻譯,感謝 |
* docs(wsgiref): add partial document translation from english to traditional chinese * docs(wsgiref): modified partial document translation content from rst:2 to rst:118 * docs(wsgiref): fixed formatting issue at rst:112 * Update library/wsgiref.po --------- Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>

Changed Description