@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66"Project-Id-Version : Python 3\n "
77"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
88"POT-Creation-Date : 2020-02-04 10:00+0100\n "
9- "PO-Revision-Date : 2020-03-03 21:07+0100 \n "
9+ "PO-Revision-Date : 2020-04-16 22:30+0200 \n "
1010"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
1111"Language : fr\n "
1212"MIME-Version : 1.0\n "
@@ -142,10 +142,10 @@ msgid ""
142142msgstr ""
143143"L'option ``packages`` dit aux *Distutils* de traiter (construire, "
144144"distribuer, installer, etc.) tous les modules en Python pur trouvés dans "
145- "chaque paquet mentionné dans la liste ``packages``. À cette fin, "
146- "évidemment, il faut une correspondance entre les noms des paquets et des "
147- "répertoires dans le système de fichiers. La correspondance par défaut est la "
148- "plus évidente. À savoir : le paquet :mod:`distutils` se trouve dans le "
145+ "chaque paquet mentionné dans la liste ``packages``. À cette fin, évidemment, "
146+ "il faut une correspondance entre les noms des paquets et des répertoires "
147+ "dans le système de fichiers. La correspondance par défaut est la plus "
148+ "évidente. À savoir : le paquet :mod:`distutils` se trouve dans le "
149149"répertoire :file:`distutils` situé à la racine de la distribution. Ainsi, "
150150"quand vous écrivez ``packages = ['foo']`` dans votre script ``setup.py``, "
151151"vous vous engagez à ce que les *Distutils* trouvent un fichier ``foo/"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
364364"files: :file:`.cc` and :file:`.cpp` seem to be recognized by both Unix and "
365365"Windows compilers.)"
366366msgstr ""
367- "Le second argument du constructeur d'\ :class:`~distutils.core.Extension` est "
367+ "Le second argument du constructeur d' :class:`~distutils.core.Extension` est "
368368"une liste de fichiers sources. Puisque les *Distutils* ne gèrent que les "
369369"extensions en C, C++ et Objective-C, ce sont normalement des fichiers "
370370"sources en C/C++/Objective-C. (Assurez vous d'utiliser les extensions "
@@ -420,6 +420,10 @@ msgid ""
420420"you need to specify include directories to search or preprocessor macros to "
421421"define/undefine: ``include_dirs``, ``define_macros``, and ``undef_macros``."
422422msgstr ""
423+ "Trois arguments optionnels de :class:`~distutils.core.Extension` aident si "
424+ "vous avez besoin de préciser les dossiers d’en-têtes à chercher ou les "
425+ "macros de préprocesseurs à charger ou ignorer : ``include_dirs``, "
426+ "``define_macros``, et ``undef_macros``."
423427
424428#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:243
425429msgid ""
@@ -462,15 +466,15 @@ msgid ""
462466msgstr ""
463467"Si vous avez besoin d'inclure des fichiers d'en-tête provenant d'autres "
464468"extensions Python, vous pouvez profiter du fait que les fichiers d'en-tête "
465- "sont installés de façon cohérente par la commande :command:"
466- "`install_headers` des *Distutils*. Par exemple, les fichiers d'en-têtes de "
467- "*Numerical Python* (NumPy) sont installés (dans le cas d'une installation "
468- "Unix standard) dans : file:`/usr/local/include/python1.5/Numerical`. "
469- "(L'emplacement exact diffère selon votre plateforme et votre installation de "
470- "Python.) Vu que le répertoire :file:`include` de Python —\\ :file:`/usr/"
471- "local/include/ python1.5` dans ce cas-ci — est toujours inclus dans le chemin "
472- "de recherche quand vous construisez des extensions Python, la meilleure "
473- "approche est d'écrire du code C comme ::"
469+ "sont installés de façon cohérente par la commande :command:`install_headers` "
470+ "des *Distutils*. Par exemple, les fichiers d'en-têtes de *Numerical Python* "
471+ "(NumPy) sont installés (dans le cas d'une installation Unix standard) dans : "
472+ "file:`/usr/local/include/python1.5/Numerical`. (L'emplacement exact diffère "
473+ "selon votre plateforme et votre installation de Python.) Vu que le "
474+ "répertoire :file:`include` de Python —\\ :file:`/usr/local/include /"
475+ "python1.5` dans ce cas-ci — est toujours inclus dans le chemin de recherche "
476+ "quand vous construisez des extensions Python, la meilleure approche est "
477+ "d'écrire du code C comme ::"
474478
475479#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:271
476480msgid ""
@@ -536,35 +540,34 @@ msgstr ""
536540"Vous pouvez aussi définir les bibliothèques à lier quand vous construisez "
537541"votre extension, ainsi que le répertoire de recherche pour ces "
538542"bibliothèques. L'option ``libraries`` est une liste de bibliothèques à lier, "
539- "``library_dirs`` est une liste de répertoires dans lesquels chercher des bibliothèques "
540- "au moment de la liaison, et ``runtime_library_dirs`` est une liste de "
541- "répertoires pour la recherche des bibliothèques partagées (chargées "
543+ "``library_dirs`` est une liste de répertoires dans lesquels chercher des "
544+ "bibliothèques au moment de la liaison, et ``runtime_library_dirs`` est une "
545+ "liste de répertoires pour la recherche des bibliothèques partagées (chargées "
542546"dynamiquement) à l'exécution."
543547
544548#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:317
545549msgid ""
546550"For example, if you need to link against libraries known to be in the "
547551"standard library search path on target systems ::"
548552msgstr ""
549- "Par exemple, pour lier des bibliothèques que l'on sait dans "
550- "le chemin des bibliothèques standards des systèmes cibles ::"
553+ "Par exemple, pour lier des bibliothèques que l'on sait dans le chemin des "
554+ "bibliothèques standards des systèmes cibles ::"
551555
552556#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:323
553557msgid ""
554558"If you need to link with libraries in a non-standard location, you'll have "
555559"to include the location in ``library_dirs``::"
556560msgstr ""
557- "Pour lier une bibliothèque se trouvant à un "
558- "emplacement non standard, vous devez inclure son emplacement dans "
559- "``library_dirs`` ::"
561+ "Pour lier une bibliothèque se trouvant à un emplacement non standard, vous "
562+ "devez inclure son emplacement dans ``library_dirs`` ::"
560563
561564#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:330
562565msgid ""
563566"(Again, this sort of non-portable construct should be avoided if you intend "
564567"to distribute your code.)"
565568msgstr ""
566- "(Là aussi, ce genre de construction non portable doit être évité si vous avez "
567- "l'intention de distribuer votre code.)"
569+ "(Là aussi, ce genre de construction non portable doit être évité si vous "
570+ "avez l'intention de distribuer votre code.)"
568571
569572#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:337
570573msgid "Other options"
@@ -616,8 +619,8 @@ msgid ""
616619msgstr ""
617620"``export_symbols`` est seulement utile sur Windows. Elle peut contenir une "
618621"liste de symboles (fonctions ou variables) à exporter. Cette option n'est "
619- "pas requise pour la construction d'extensions compilées : *Distutils* "
620- "ajoute automatiquement ``initmodule`` à la liste des symboles exportés."
622+ "pas requise pour la construction d'extensions compilées : *Distutils* ajoute "
623+ "automatiquement ``initmodule`` à la liste des symboles exportés."
621624
622625#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:358
623626msgid ""
@@ -628,9 +631,8 @@ msgid ""
628631msgstr ""
629632"L'option ``depends`` est une liste de fichiers dont les extensions dépendent "
630633"(par exemple les fichiers d'en-têtes). La commande ``build`` appelle le "
631- "compilateur sur les sources pour reconstruire "
632- "l'extension si un quelconque de ces fichiers a été modifié depuis la "
633- "dernière construction."
634+ "compilateur sur les sources pour reconstruire l'extension si un quelconque "
635+ "de ces fichiers a été modifié depuis la dernière construction."
634636
635637#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:364
636638msgid "Relationships between Distributions and Packages"
@@ -639,20 +641,18 @@ msgstr "Relations entre distributions et paquets"
639641#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:366
640642msgid "A distribution may relate to packages in three specific ways:"
641643msgstr ""
642- "Une distribution peut se rapporter à des paquets de trois manières spécifiques :"
644+ "Une distribution peut se rapporter à des paquets de trois manières "
645+ "spécifiques :"
643646
644647#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:368
645- #, Enumération, donc pas de majucules et point virgule à la fin
646648msgid "It can require packages or modules."
647649msgstr "elle peut nécessiter des paquets ou des modules ;"
648650
649651#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:370
650- #, Enumération, donc pas de majucules et point virgule à la fin
651652msgid "It can provide packages or modules."
652653msgstr "elle peut fournir des paquets ou des modules ;"
653654
654655#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:372
655- #, Fin d'énumération, donc pas de majuscule
656656msgid "It can obsolete packages or modules."
657657msgstr "elle peut rendre obsolète des paquets ou des modules."
658658
@@ -682,9 +682,9 @@ msgid ""
682682"should consist entirely of the module or package name. Examples include "
683683"``'mymodule'`` and ``'xml.parsers.expat'``."
684684msgstr ""
685- "S'il n'est pas nécessaire de préciser la version d'un module ou d'un paquet, la "
686- "chaîne de caractères contient simplement les noms de modules ou "
687- "de paquets. Les exemples incluent ``mymodule`` et ``'xml.parsers.expat'``."
685+ "S'il n'est pas nécessaire de préciser la version d'un module ou d'un paquet, "
686+ "la chaîne de caractères contient simplement les noms de modules ou de "
687+ "paquets. Les exemples incluent ``mymodule`` et ``'xml.parsers.expat'``."
688688
689689#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:386
690690msgid ""
@@ -749,12 +749,12 @@ msgid ""
749749"assumed to match that of the distribution."
750750msgstr ""
751751"Maintenant que nous pouvons définir des dépendances, nous devons également "
752- "être en mesure de définir ce que d'autres distributions peuvent attendre "
753- "de notre part. Cela est réalisé en utilisant l'argument "
754- "nommé *provides* dans : func:`setup`. La valeur de cet argument est une liste "
755- "de chaînés de caractères, chacune d'entre elles étant un module Python ou un "
756- "paquet et, de façon optionnelle, identifie une version. Si la version n'est "
757- "pas définie, il est supposé qu'elle correspond à celle de la distribution."
752+ "être en mesure de définir ce que d'autres distributions peuvent attendre de "
753+ "notre part. Cela est réalisé en utilisant l'argument nommé *provides* dans : "
754+ "func:`setup`. La valeur de cet argument est une liste de chaînés de "
755+ "caractères, chacune d'entre elles étant un module Python ou un paquet et, de "
756+ "façon optionnelle, identifie une version. Si la version n'est pas définie, "
757+ "il est supposé qu'elle correspond à celle de la distribution."
758758
759759#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:415
760760msgid "Some examples:"
@@ -791,14 +791,13 @@ msgid ""
791791"more version qualifiers. Version qualifiers are given in parentheses after "
792792"the module or package name."
793793msgstr ""
794- "On peut déclarer d'autres paquets obsolètes dans un paquet en utilisant"
794+ "On peut déclarer d'autres paquets obsolètes dans un paquet en utilisant "
795795"l'argument nommé *obsoletes*. La valeur pour celui-ci est similaire à celui "
796796"de l'argument nommé *requires* : une liste de chaînes de caractères donnant "
797- "les spécifications du module ou du paquet."
798- "Chaque spécification est constituée d'un nom de module ou de paquet"
799- "qui peut être suivi au choix par un ou plusieurs qualificateurs de versions."
800- "Les qualificateurs de versions sont donnés entre parenthèses après le"
801- "nom de module ou de paquet."
797+ "les spécifications du module ou du paquet. Chaque spécification est "
798+ "constituée d'un nom de module ou de paquet qui peut être suivi au choix par "
799+ "un ou plusieurs qualificateurs de versions. Les qualificateurs de versions "
800+ "sont donnés entre parenthèses après le nom de module ou de paquet."
802801
803802#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:434
804803msgid ""
@@ -875,8 +874,8 @@ msgstr ""
875874"Souvent, des fichiers additionnels doivent être installés dans le paquet. "
876875"Ces fichiers sont souvent de la donnée qui est intimement liée à "
877876"l'implémentation du paquet, ou des fichiers textes contenant de la "
878- "documentation intéressant le programmeur utilisant le "
879- "paquet. Ces fichiers sont appelés :dfn:`paquets de données <package data>`."
877+ "documentation intéressant le programmeur utilisant le paquet. Ces fichiers "
878+ "sont appelés :dfn:`paquets de données <package data>`."
880879
881880#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:476
882881msgid ""
@@ -890,10 +889,10 @@ msgid ""
890889msgstr ""
891890"Les paquets de données peuvent être ajoutés en utilisant l'argument nommé "
892891"``package_data`` dans la fonction :func:`setup`. La valeur doit être un "
893- "tableau de correspondances entre le nom du paquet et une liste de chemins relatifs à "
894- "copier dans le paquet. Les chemins sont interprétés relativement au "
895- "répertoire contenant le paquet (l'information du mappage ``package_dir`` est "
896- "utilisée le cas échéant) ; ceci étant, il convient que les fichiers "
892+ "tableau de correspondances entre le nom du paquet et une liste de chemins "
893+ "relatifs à copier dans le paquet. Les chemins sont interprétés relativement "
894+ "au répertoire contenant le paquet (l'information du mappage ``package_dir`` "
895+ "est utilisée le cas échéant) ; ceci étant, il convient que les fichiers "
897896"fassent partie du répertoire source du paquet. Ils peuvent également "
898897"contenir des motifs `glob`."
899898
@@ -946,8 +945,8 @@ msgid ""
946945"``data_files`` specifies a sequence of (*directory*, *files*) pairs in the "
947946"following way::"
948947msgstr ""
949- "``data_files`` définit une séquence de couples (*répertoires*, *fichiers*) de "
950- "la façon suivante ::"
948+ "``data_files`` définit une séquence de couples (*répertoires*, *fichiers*) "
949+ "de la façon suivante ::"
951950
952951#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:531
953952msgid ""
@@ -965,9 +964,9 @@ msgid ""
965964"rename the data files themselves."
966965msgstr ""
967966"Chaque nom de fichier dans *fichiers* est interprété relativement au script :"
968- "file:`setup.py` à la racine du paquet de la distribution source. Notez que vous "
969- "pouvez définir un répertoire où les fichiers de donnée seront installés, "
970- "mais vous ne pouvez pas renommer les fichiers de donnée eux-mêmes."
967+ "file:`setup.py` à la racine du paquet de la distribution source. Notez que "
968+ "vous pouvez définir un répertoire où les fichiers de donnée seront "
969+ "installés, mais vous ne pouvez pas renommer les fichiers de donnée eux-mêmes."
971970
972971#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:539
973972msgid ""
@@ -1224,9 +1223,8 @@ msgid ""
12241223"Either the author or the maintainer must be identified. If maintainer is "
12251224"provided, distutils lists it as the author in :file:`PKG-INFO`."
12261225msgstr ""
1227- "L'auteur ou un mainteneur doit être identifié. Si un "
1228- "mainteneur est fourni, *distutils* l'indique en tant qu'auteur dans le "
1229- "fichier :file:`PKG-INFO`."
1226+ "L'auteur ou un mainteneur doit être identifié. Si un mainteneur est fourni, "
1227+ "*distutils* l'indique en tant qu'auteur dans le fichier :file:`PKG-INFO`."
12301228
12311229#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:617
12321230msgid ""
@@ -1244,10 +1242,10 @@ msgid ""
12441242"option which is deprecated but still acts as an alias for ``license``."
12451243msgstr ""
12461244"Le champ ``license`` est un texte indiquant la licence couvrant le paquet "
1247- "quand la licence n'est pas indiquée dans les classificateurs de type « Licence » "
1248- "Trove. Voir le champ ``Classifier``. À noter qu'il y a une option de "
1249- "distribution ``licence`` qui est obsolète mais agit toujours comme un alias "
1250- "pour ``license``."
1245+ "quand la licence n'est pas indiquée dans les classificateurs de type "
1246+ "« Licence » Trove. Voir le champ ``Classifier``. À noter qu'il y a une "
1247+ "option de distribution ``licence`` qui est obsolète mais agit toujours comme "
1248+ "un alias pour ``license``."
12511249
12521250#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:628
12531251msgid "This field must be a list."
@@ -1268,8 +1266,8 @@ msgid ""
12681266msgstr ""
12691267"Pour préserver la rétrocompatibilité, ce champ accepte aussi une chaîne de "
12701268"caractères. Si vous passez une chaine de caractères séparée par des virgules "
1271- "``'truc, machin'``, elle sera convertie en ``['truc', 'machin']``, Autrement, elle "
1272- "sera convertie en une liste d'une chaîne de caractères."
1269+ "``'truc, machin'``, elle sera convertie en ``['truc', 'machin']``, "
1270+ "Autrement, elle sera convertie en une liste d'une chaîne de caractères."
12731271
12741272#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:641
12751273msgid "'short string'"
@@ -1315,16 +1313,16 @@ msgid ""
13151313msgstr ""
13161314"Encoder les informations de version est un art en soi. Les paquets Python "
13171315"adhèrent généralement au format de version *majeure.mineure[.correctif]"
1318- "[sous]*. Le numéro majeur 0 est utilisé pour les publications expérimentales, "
1319- "initiales d'un logiciel. Il est incrémenté pour les publications qui représentent des "
1320- "étapes majeures pour le paquet. Le nombre mineur est incrémenté quand "
1321- "d'importantes nouvelles fonctionnalités sont ajoutées au paquet. Le numéro "
1322- "de correctif s'incrémente lors de la publication d'une correction de bogue "
1323- "est faite. Celles-ci sont \" *a1,a2,...,aN* \" (pour les publications alpha, "
1324- "où les fonctionnalités et l'API peut changer), \" *b1,b2,...,bN* \" (pour les "
1325- "publications *beta*, qui corrigent seulement les bogues) et \" *pr1,pr2 ,...,"
1326- "prN*\" (pour les ultimes pré-publication et publications de test). Quelques "
1327- "exemples :"
1316+ "[sous]*. Le numéro majeur 0 est utilisé pour les publications "
1317+ "expérimentales, initiales d'un logiciel. Il est incrémenté pour les "
1318+ "publications qui représentent des étapes majeures pour le paquet. Le nombre "
1319+ "mineur est incrémenté quand d'importantes nouvelles fonctionnalités sont "
1320+ "ajoutées au paquet. Le numéro de correctif s'incrémente lors de la "
1321+ "publication d'une correction de bogue est faite. Celles-ci sont \" *a1,a2,...,"
1322+ "aN* \" (pour les publications alpha, où les fonctionnalités et l'API peut "
1323+ "changer), \" *b1,b2 ,...,bN* \" (pour les publications *beta*, qui corrigent "
1324+ "seulement les bogues) et \" *pr1,pr2,..., prN*\" (pour les ultimes pré-"
1325+ "publication et publications de test). Quelques exemples :"
13281326
13291327#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:662
13301328msgid "0.1.0"
@@ -1364,8 +1362,8 @@ msgid ""
13641362"Sometimes things go wrong, and the setup script doesn't do what the "
13651363"developer wants."
13661364msgstr ""
1367- "Parfois les choses tournent mal et le script ``setup.py`` ne fait pas ce "
1368- "que le développeur veut."
1365+ "Parfois les choses tournent mal et le script ``setup.py`` ne fait pas ce que "
1366+ "le développeur veut."
13691367
13701368#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:700
13711369msgid ""
@@ -1378,13 +1376,13 @@ msgid ""
13781376"down to the bottom and see that it's a permission problem."
13791377msgstr ""
13801378"*Distutils* intercepte toute exception lors de l'exécution du script ``setup."
1381- "py`` et affiche un message d'erreur simple avant d'arrêter le script. "
1382- "L'idée est de ne pas embrouiller les "
1383- "administrateurs qui ne savent pas grand-chose de Python et qui essayent "
1384- "d'installer un paquet. S'ils reçoivent une grosse et longue trace d'appels "
1385- "provenant des entrailles de *Distutils*, ils peuvent penser que le paquet ou "
1386- "que l'installation de Python est corrompue car, ils ne lisent pas tout "
1387- "jusqu'en bas alors que c'est un problème de droits."
1379+ "py`` et affiche un message d'erreur simple avant d'arrêter le script. L'idée "
1380+ "est de ne pas embrouiller les administrateurs qui ne savent pas grand-chose "
1381+ "de Python et qui essayent d'installer un paquet. S'ils reçoivent une grosse "
1382+ "et longue trace d'appels provenant des entrailles de *Distutils*, ils "
1383+ "peuvent penser que le paquet ou que l'installation de Python est corrompue "
1384+ "car, ils ne lisent pas tout jusqu'en bas alors que c'est un problème de "
1385+ "droits."
13881386
13891387#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:708
13901388msgid ""
0 commit comments