@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
66"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
77"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
88"POT-Creation-Date : 2019-03-11 12:59+0100\n "
9- "PO-Revision-Date : 2019-01-11 17:38 +0100\n "
9+ "PO-Revision-Date : 2019-01-13 22:58 +0100\n "
1010"Last-Translator : \n "
1111"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
1212"Language : fr\n "
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr ""
206206
207207#: ../Doc/library/tempfile.rst:104
208208msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument."
209- msgstr "La méthode de troncature accepte maintenant un argument ``size``."
209+ msgstr "la méthode de troncature accepte maintenant un argument ``size``."
210210
211211#: ../Doc/library/tempfile.rst:110
212212msgid ""
@@ -254,12 +254,23 @@ msgid ""
254254"executable by no one. The file descriptor is not inherited by child "
255255"processes."
256256msgstr ""
257+ "Crées un fichier temporaire de la manière la plus sécurisée qu'il soit. Il "
258+ "n'y a pas de situation de compétition (``race condition``) au moment de la "
259+ "création de fichier, en supposant que la plateforme implémente correctement "
260+ "l'option :const:`os.O_EXCL` pour :func:`os.open`. Le fichier est seulement "
261+ "accessible en lecture et écriture par l'ID de l'utilisateur créateur. Si la "
262+ "plateforme utilise des bits de permissions pour indiquer si le fichier est "
263+ "exécutable, alors le fichier n'est exécutable par personne. Le descripteur "
264+ "de fichier n'est pas hérité par les processus fils."
257265
258266#: ../Doc/library/tempfile.rst:137
259267msgid ""
260268"Unlike :func:`TemporaryFile`, the user of :func:`mkstemp` is responsible for "
261269"deleting the temporary file when done with it."
262270msgstr ""
271+ "À la différence de :func:`TemporaryFile`, l'utilisateur de :func:"
272+ "`mkstemp` est responsable de la suppression du fichier temporaire quand il "
273+ "en a fini avec lui."
263274
264275#: ../Doc/library/tempfile.rst:140
265276msgid ""
@@ -268,13 +279,20 @@ msgid ""
268279"between the file name and the suffix; if you need one, put it at the "
269280"beginning of *suffix*."
270281msgstr ""
282+ "Si *suffix* ne vaut pas ``None``, le nom de fichier se terminera avec ce "
283+ "suffixe, sinon il n'y aura pas de suffix. :func:`mkstemp` ne mets pas de "
284+ "point entre le nom du fichier et le suffixe. Si vous en avez besoin, mettez "
285+ "le point au début de *suffix*."
271286
272287#: ../Doc/library/tempfile.rst:145
273288msgid ""
274289"If *prefix* is not ``None``, the file name will begin with that prefix; "
275290"otherwise, a default prefix is used. The default is the return value of :"
276291"func:`gettempprefix` or :func:`gettempprefixb`, as appropriate."
277292msgstr ""
293+ "Si *prefix* ne vaut pas ``None``, le nom de fichier commencera avec ce "
294+ "préfixe, sinon un préfixe par défaut est utilisé. La valeur par défaut est "
295+ "la valeur retournée par :func:`gettempprefix` ou :func:`gettempprefixb`."
278296
279297#: ../Doc/library/tempfile.rst:149
280298msgid ""
@@ -286,6 +304,14 @@ msgid ""
286304"any nice properties, such as not requiring quoting when passed to external "
287305"commands via ``os.popen()``."
288306msgstr ""
307+ "Si *dir* ne vaut pas ``Ǹone``, le fichier sera crée dans ce répertoire, "
308+ "autrement, un répertoire par défaut sera utilisé. Le répertoire par défaut "
309+ "est choisi depuis une liste dépendante de la plateforme, mais l'utilisateur "
310+ "de l'application peut contrôler l'emplacement du répertoire en spécifiant "
311+ "les variables d'environnement *TMPDIR*, *TEMP* ou *TMP*. Il n'y a pas de "
312+ "garantie que le nom de fichier généré aura de bonnes propriétés telles que "
313+ "ne pas avoir besoin de le mettre entre guillemets lorsque celui-ci est passé "
314+ "à des commandes externes via ``os.popen()``."
289315
290316#: ../Doc/library/tempfile.rst:157
291317msgid ""
@@ -294,12 +320,19 @@ msgid ""
294320"str. If you want to force a bytes return value with otherwise default "
295321"behavior, pass ``suffix=b''``."
296322msgstr ""
323+ "Si aucun des paramètres *suffix*, *prefix* et *dir* ne valent `Ǹone``, ils "
324+ "doivent être du même type. S'ils sont de types **bytes**, la valeur renvoyé "
325+ "sera en **bytes** au lieu de **str**. Si vous voulez forcer la valeur "
326+ "renvoyé en **bytes**, passez ``suffix=b\" ``."
297327
298328#: ../Doc/library/tempfile.rst:163
299329msgid ""
300330"If *text* is specified, it indicates whether to open the file in binary mode "
301331"(the default) or text mode. On some platforms, this makes no difference."
302332msgstr ""
333+ "Si *test* est spécifié, cela indique si le fichier doit être ouvert en mode "
334+ "binaire (par défaut) ou en mode texte. Sur certaines plateformes, cela ne "
335+ "fais aucune différence."
303336
304337#: ../Doc/library/tempfile.rst:167
305338msgid ""
@@ -315,29 +348,41 @@ msgid ""
315348"and *prefix* now accept and default to ``None`` to cause an appropriate "
316349"default value to be used."
317350msgstr ""
351+ "*suffix*, *prefix*, et *dir* peuvent maintenant être spécifiés en *bytes* "
352+ "pour obtenir un résultat en *bytes*. Avant cela, le type *str* était le seul "
353+ "autorisé. *suffix* et *prefix* acceptent maintenant la valeur par défaut "
354+ "``None`` pour que la valeur par défaut appropriée soit utilisé."
318355
319356#: ../Doc/library/tempfile.rst:180
320357msgid ""
321358"Creates a temporary directory in the most secure manner possible. There are "
322359"no race conditions in the directory's creation. The directory is readable, "
323360"writable, and searchable only by the creating user ID."
324361msgstr ""
362+ "Crées un répertoire temporaire de la manière la plus sécurisée qu'il soit. "
363+ "Il n'y a pas de situation de compétition (``race condition``) au moment de "
364+ "la création du répertoire. Le répertoire est accessible en lecture, écriture "
365+ "uniquement pour l'ID de l'utilisateur créateur."
325366
326367#: ../Doc/library/tempfile.rst:184
327368msgid ""
328369"The user of :func:`mkdtemp` is responsible for deleting the temporary "
329370"directory and its contents when done with it."
330371msgstr ""
372+ "L'utilisateur de :func:`mkdtemp` est responsable de la suppression du "
373+ "répertoire temporaire et de son contenu quand il en a fini avec lui."
331374
332375#: ../Doc/library/tempfile.rst:187
333376msgid ""
334377"The *prefix*, *suffix*, and *dir* arguments are the same as for :func:"
335378"`mkstemp`."
336379msgstr ""
380+ "Les arguments *prefix*, *suffix*, et *dir* sont les mêmes que pour :func:"
381+ "`mkstemp`."
337382
338383#: ../Doc/library/tempfile.rst:190
339384msgid ":func:`mkdtemp` returns the absolute pathname of the new directory."
340- msgstr ""
385+ msgstr ":func:`mkdtemp` retourne le chemin absolu du nouveau répertoire. "
341386
342387#: ../Doc/library/tempfile.rst:201
343388msgid ""
@@ -405,17 +450,20 @@ msgstr ""
405450
406451#: ../Doc/library/tempfile.rst:229
407452msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes."
408- msgstr ""
453+ msgstr "Idem que :func:`gettempdir` mais la valeur retournée est en *bytes*. "
409454
410455#: ../Doc/library/tempfile.rst:235
411456msgid ""
412457"Return the filename prefix used to create temporary files. This does not "
413458"contain the directory component."
414459msgstr ""
460+ "Retourne le préfixe utilisé du nom de fichier pour créer les fichiers "
461+ "temporaires. Cela ne contient pas le nom du répertoire."
415462
416463#: ../Doc/library/tempfile.rst:240
417464msgid "Same as :func:`gettempprefix` but the return value is in bytes."
418465msgstr ""
466+ "Idem que :func:`gettempprefix` mais la valeur retournée est en *bytes*."
419467
420468#: ../Doc/library/tempfile.rst:244
421469msgid ""
@@ -425,19 +473,31 @@ msgid ""
425473"this module take a *dir* argument which can be used to specify the directory "
426474"and this is the recommended approach."
427475msgstr ""
476+ "Le module utilise une variable globale pour stocker le nom du répertoire "
477+ "utilisé pour les fichiers temporaires renvoyés par :func:`gettempdir`. On "
478+ "peut directement utiliser la variable globale pour surcharger le processus "
479+ "de sélection, mais ceci est déconseillé. Toutes les fonctions de ce module "
480+ "prennent un argument *dir qui peut être utilisé pour spécifier le "
481+ "répertoire. Il s'agit de la méthode recommandé."
428482
429483#: ../Doc/library/tempfile.rst:252
430484msgid ""
431485"When set to a value other than ``None``, this variable defines the default "
432486"value for the *dir* argument to the functions defined in this module."
433487msgstr ""
488+ "Quand une valeur autre que ``None`` est spécifiée, cette variable définit la "
489+ "valeur par défaut pour l'argument *dir* des fonctions définies dans ce "
490+ "module."
434491
435492#: ../Doc/library/tempfile.rst:256
436493msgid ""
437494"If ``tempdir`` is ``None`` (the default) at any call to any of the above "
438495"functions except :func:`gettempprefix` it is initialized following the "
439496"algorithm described in :func:`gettempdir`."
440497msgstr ""
498+ "Si ``tempdir`` vaut ``None`` (par défaut) pour n'importe quelle des "
499+ "fonctions ci-dessus, sauf :func:`gettempprefix`, la variable est initialisée "
500+ "suivant l'algorithme décrit dans :func:`gettempdir`."
441501
442502#: ../Doc/library/tempfile.rst:263
443503msgid "Examples"
@@ -446,10 +506,12 @@ msgstr "Exemples"
446506#: ../Doc/library/tempfile.rst:265
447507msgid "Here are some examples of typical usage of the :mod:`tempfile` module::"
448508msgstr ""
509+ "Voici quelques exemples classiques d'utilisation du module :mod:`tempfile` "
510+ "module::"
449511
450512#: ../Doc/library/tempfile.rst:296
451513msgid "Deprecated functions and variables"
452- msgstr ""
514+ msgstr "Fonctions et variables dépréciées "
453515
454516#: ../Doc/library/tempfile.rst:298
455517msgid ""
@@ -461,10 +523,18 @@ msgid ""
461523"to combine the two steps and create the file immediately. This approach is "
462524"used by :func:`mkstemp` and the other functions described above."
463525msgstr ""
526+ "Historiquement, la méthode pour créer des fichiers temporaires consistait à "
527+ "générer un nom de fichier avec la fonction :func:`mktemp` et créer un "
528+ "fichier en utilisant ce nom. Malheureusement, cette méthode n'est pas fiable "
529+ "car un autre processus peut créer un fichier avec ce nom entre l'appel à la "
530+ "fonction :func:`mktemp` et la tentative de création de fichier par le "
531+ "premier processus en cours. La solution est de combiner les deux étapes et "
532+ "de créer le fichier immédiatement. Cette approche est utilisée par :func:"
533+ "`mkstemp` et les autres fonctions décrites plus haut."
464534
465535#: ../Doc/library/tempfile.rst:309
466536msgid "Use :func:`mkstemp` instead."
467- msgstr ""
537+ msgstr "Utilisez :func:`mkstemp` à la place. "
468538
469539#: ../Doc/library/tempfile.rst:312
470540msgid ""
@@ -473,6 +543,10 @@ msgid ""
473543"those of :func:`mkstemp`, except that bytes file names, ``suffix=None`` and "
474544"``prefix=None`` are not supported."
475545msgstr ""
546+ "Retourne le chemin absolu d'un fichier qui n'existe pas lorsque l'appel est "
547+ "fait. Les arguments *prefix*, *suffix*, et *dir* sont similaires à ceux de :"
548+ "func:`mkstemp` mais les noms de fichiers en _bytes_, ``sufix=None`` et "
549+ "``prefix=None`` ne sont pas supportés."
476550
477551#: ../Doc/library/tempfile.rst:319
478552msgid ""
@@ -482,3 +556,8 @@ msgid ""
482556"easily with :func:`NamedTemporaryFile`, passing it the ``delete=False`` "
483557"parameter::"
484558msgstr ""
559+ "Utiliser cette fonction peut introduire un trou de sécurité dans votre "
560+ "programme. Le temps que vous fassiez quelque chose avec le nom de fichier "
561+ "retourné, quelqu'un d'autre peut vous avoir botté les fesses avant. "
562+ "L'utilisation de :func:`mktemp` peut être remplacé facilement avec :func:"
563+ "`NamedTemporaryFile` en y passant le paramètre ``delete=False``::"
0 commit comments