@@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""
1616
1717#: ../Doc/library/email.rst:2
1818msgid ":mod:`email` --- An email and MIME handling package"
19- msgstr ""
19+ msgstr ":mod:`email` --- Un paquet de gestion des e-mails et MIME "
2020
2121#: ../Doc/library/email.rst:11
2222msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/__init__.py`"
23- msgstr ""
23+ msgstr "**Code source:** :source:`Lib/email/__init__.py` "
2424
2525#: ../Doc/library/email.rst:15
2626msgid ""
@@ -32,13 +32,22 @@ msgid ""
3232"well as such MIME-related RFCs as :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :rfc:`2047`, :"
3333"rfc:`2183`, and :rfc:`2231`."
3434msgstr ""
35+ "Le paquet :mod:`email` est une bibliothèque pour gérer les e-mails. Il est "
36+ "spécifiquement conçu pour ne pas gérer les envois d'e-mails vers SMTP (:rfc:"
37+ "`2821`), NNTP, ou autres serveurs ; ces fonctions sont du ressort des modules comme :"
38+ "mod:`smtplib` et :mod:`nntplib`. Le paquet :mod:`email` tente de respecter "
39+ "les RFC autant que possible, il gère :rfc:`5233` et :rfc:`6532`, ainsi "
40+ "que les RFCs en rapport avec les MIME comme :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :rfc:"
41+ "`2047`, :rfc:`2183`, et :rfc:`2231`."
3542
3643#: ../Doc/library/email.rst:23
3744msgid ""
3845"The overall structure of the email package can be divided into three major "
3946"components, plus a fourth component that controls the behavior of the other "
4047"components."
4148msgstr ""
49+ "Ce paquet peut être divisé entre trois composants majeurs, et un quatrième "
50+ "composant qui contrôle le comportement des trois autres."
4251
4352#: ../Doc/library/email.rst:27
4453msgid ""
@@ -52,6 +61,15 @@ msgid ""
5261"model is a tree structure of objects that all provide the :class:`~email."
5362"message.EmailMessage` API."
5463msgstr ""
64+ "Le composant central du paquet est un \" modèle d'objet\" qui représente les "
65+ "messages. Une application interagit avec le paquet, dans un premier temps, à "
66+ "travers l'interface de modèle d'objet définie dans le sous-module :mod:"
67+ "`~email.message`. L'application peut utiliser cette API pour poser des "
68+ "questions à propos d'un mail existant, pour créer un nouvel e-mail, ou "
69+ "ajouter ou retirer des sous-composants d'e-mail qui utilisent la même "
70+ "interface de modèle d'objet. Suivant la nature des messages et leurs sous-"
71+ "composants MIME, le modèle d'objet d'e-mail est une structure arborescente "
72+ "d'objets qui fournit tout à l'API de :class:`~email.message.EmailMessage`."
5573
5674#: ../Doc/library/email.rst:37
5775msgid ""
@@ -64,6 +82,15 @@ msgid ""
6482"but this usage is discouraged as it is too easy to end up with messages that "
6583"are not valid in one way or another.)"
6684msgstr ""
85+ "Les deux autres composants majeurs de ce paquet sont l'analyseur (:mod:"
86+ "`~email.parser`) et le générateur (:mod:`~email.generator`). L'analyseur "
87+ "prend la version sérialisée d'un e-mail (un flux d'octets) et le convertit "
88+ "en une arborescence d'objets :class:`~email.message.EmailMessage`. Le "
89+ "générateur prend un objet :class:`~email.message.EmailMessage` et le "
90+ "retransforme en un flux d'octets sérialisé (l'analyseur et le générateur "
91+ "gèrent aussi des suites de caractères textuels, mais cette utilisation est "
92+ "déconseillée car il est très facile de finir avec des messages invalides "
93+ "d'une manière ou d'une autre)."
6794
6895#: ../Doc/library/email.rst:46
6996msgid ""
@@ -79,6 +106,18 @@ msgid ""
79106"from disk, but to serialize it using standard SMTP settings when sending it "
80107"to an email server."
81108msgstr ""
109+ "Le composant de contrôle est le module :mod:`~email.policy`. Chaque :class:"
110+ "`~email.message.EmailMessage`, chaque :mod:`~email.generator` et chaque :"
111+ "mod:`~email.parser` possède un objet associé :mod:`~email.policy` qui "
112+ "contrôle son comportement. Habituellement une application n'a besoin de "
113+ "spécifier la politique que quand un :class:`~email.message.EmailMessage` est "
114+ "créé, soit en instanciant directement un :class:`~email.message."
115+ "EmailMessage` pour créer un nouvel e-mail, soit lors de l'analyse d'un flux entrant en "
116+ "utilisant un :mod:`~email.parser`. Mais la politique peut être changée quand "
117+ "le message est sérialisé en utilisant un :mod:`~email.generator`. Cela "
118+ "permet, par exemple, d'analyser un message e-mail générique du disque, puis "
119+ "de le sérialiser en utilisant une configuration SMTP standard quand on l'envoie "
120+ "vers un serveur d'e-mail."
82121
83122#: ../Doc/library/email.rst:58
84123msgid ""
@@ -96,6 +135,20 @@ msgid ""
96135"modern internet software (not just email), this will be a familiar concept "
97136"to many programmers."
98137msgstr ""
138+ "Le paquet *email* fait son maximum pour cacher les détails des différentes RFCs "
139+ "de référence à l'application. Conceptuellement, l'application doit être "
140+ "capable de traiter l'e-mail comme une arborescence structurée de texte "
141+ "Unicode et de pièces jointes binaires, sans avoir à se préoccuper de leur "
142+ "représentation sérialisée. Dans la pratique, cependant, il est souvent "
143+ "nécessaire d'être conscient d'au moins quelques règles relatives aux "
144+ "messages MIME et à leur structure, en particulier les noms et natures des "
145+ "\" types de contenus\" et comment ils identifient les documents à plusieurs "
146+ "parties. Pour la plupart, cette connaissance devrait seulement être "
147+ "nécessaire pour des applications plus complexes, et même là, il devrait être "
148+ "question des structures de haut niveau et non des détails sur la manière "
149+ "dont elles sont représentées. Comme les types de contenus MIME sont "
150+ "couramment utilisés dans les logiciels internet modernes (et non uniquement "
151+ "les e-mails), les développeurs sont généralement familiers de ce concept."
99152
100153#: ../Doc/library/email.rst:71
101154msgid ""
@@ -106,6 +159,12 @@ msgid ""
106159"mod:`~email.policy` controls, which completes the treatment of the main "
107160"components of the library."
108161msgstr ""
162+ "La section suivante décrit les fonctionnalités du paquet :mod:`email`. Nous "
163+ "commençons avec le modèle d'objet :mod:`~email.message`, qui est la "
164+ "principale interface qu'une application utilise, et continuons avec les "
165+ "composants :mod:`~email.parser` et :mod:`~email.generator`. Ensuite, nous "
166+ "couvrons les contrôles :mod:`~email.policy`, qui complètent le traitement "
167+ "des principaux composants de la bibliothèque."
109168
110169#: ../Doc/library/email.rst:78
111170msgid ""
@@ -118,12 +177,23 @@ msgid ""
118177"messages, but also document their extensibility APIs, which will be of "
119178"interest to advanced applications."
120179msgstr ""
180+ "Les trois prochaines sections couvrent les exceptions que le paquet peut "
181+ "rencontrer et les imperfections (non-respect des RFCs) que l':mod:`~email."
182+ "parser` peut détecter. Ensuite nous couvrons les sous-composants :mod:"
183+ "`~email.headerregistry` et :mod:`~email.contentmanager`, qui fournissent des "
184+ "outils pour faire des manipulations plus détaillées des en-têtes et "
185+ "du contenu, respectivement. Les deux composants contiennent des "
186+ "fonctionnalités adaptées pour traiter et produire des messages qui "
187+ "sortent de l'ordinaire, et elles documentent aussi leurs API pour pouvoir les étendre, ce "
188+ "qui ne manquera pas d'intéresser les applications avancées."
121189
122190#: ../Doc/library/email.rst:87
123191msgid ""
124192"Following those is a set of examples of using the fundamental parts of the "
125193"APIs covered in the preceding sections."
126194msgstr ""
195+ "Ci-dessous se trouve un ensemble d'exemples d'utilisations des éléments "
196+ "fondamentaux des API couvertes dans les sections précédentes."
127197
128198#: ../Doc/library/email.rst:90
129199msgid ""
@@ -137,67 +207,80 @@ msgid ""
137207"relevant for applications that are still using the :mod:`~email.policy."
138208"compat32` API for backward compatibility reasons."
139209msgstr ""
210+ "Ce que nous venons d'aborder constitue l'API moderne (compatible Unicode) du paquet "
211+ "*email*. Les sections restantes, commençant par la classe :class:`~email."
212+ "message.Message`, couvrent l'API héritée :data:`~email.policy.compat32` qui "
213+ "traite beaucoup plus directement des détails sur la manière dont les e-mails "
214+ "sont représentés. L'API :data:`~email.policy.compat32` ne cache *pas* les "
215+ "détails des RFCs à l'application, mais pour les applications qui requièrent "
216+ "d'opérer à ce niveau, elle peut être un outil pratique. Cette documentation "
217+ "est aussi pertinente pour les applications qui utilisent toujours l'API :mod:"
218+ "`~email.policy.compat32` pour des raisons de rétrocompatibilité."
140219
141220#: ../Doc/library/email.rst:100
142221msgid ""
143222"Docs reorganized and rewritten to promote the new :class:`~email.message."
144223"EmailMessage`/:class:`~email.policy.EmailPolicy` API."
145224msgstr ""
225+ "Documents réorganisés et réécrits pour promouvoir la nouvelle API :class:"
226+ "`~email.message.EmailMessage`/:class:`~email.policy.EmailPolicy`."
146227
147228#: ../Doc/library/email.rst:105
148229msgid "Contents of the :mod:`email` package documentation:"
149- msgstr ""
230+ msgstr "Contenus de la documentation du paquet :mod:`email` : "
150231
151232#: ../Doc/library/email.rst:120
152233msgid "Legacy API:"
153- msgstr ""
234+ msgstr "API héritée : "
154235
155236#: ../Doc/library/email.rst:136
156237msgid "Module :mod:`smtplib`"
157- msgstr ""
238+ msgstr "Module :mod:`smtplib` "
158239
159240#: ../Doc/library/email.rst:136
160241msgid "SMTP (Simple Mail Transport Protocol) client"
161- msgstr ""
242+ msgstr "Client SMTP (*Simple Mail Transport Protocol*) "
162243
163244#: ../Doc/library/email.rst:139
164245msgid "Module :mod:`poplib`"
165- msgstr ""
246+ msgstr "Module :mod:`poplib` "
166247
167248#: ../Doc/library/email.rst:139
168249msgid "POP (Post Office Protocol) client"
169- msgstr ""
250+ msgstr "Client POP (*Post Office Protocol*) "
170251
171252#: ../Doc/library/email.rst:142
172253msgid "Module :mod:`imaplib`"
173- msgstr ""
254+ msgstr "Module :mod:`imaplib` "
174255
175256#: ../Doc/library/email.rst:142
176257msgid "IMAP (Internet Message Access Protocol) client"
177- msgstr ""
258+ msgstr "Client IMAP (*Internet Message Access Protocol*) "
178259
179260#: ../Doc/library/email.rst:145
180261msgid "Module :mod:`nntplib`"
181- msgstr ""
262+ msgstr "Module :mod:`nntplib` "
182263
183264#: ../Doc/library/email.rst:145
184265msgid "NNTP (Net News Transport Protocol) client"
185- msgstr ""
266+ msgstr "Client NNTP (*Net News Transport Protocol*) "
186267
187268#: ../Doc/library/email.rst:149
188269msgid "Module :mod:`mailbox`"
189- msgstr ""
270+ msgstr "Module :mod:`mailbox` "
190271
191272#: ../Doc/library/email.rst:148
192273msgid ""
193274"Tools for creating, reading, and managing collections of messages on disk "
194275"using a variety standard formats."
195276msgstr ""
277+ "Outils pour créer, lire et gérer des messages regroupés sur disque en utilisant "
278+ "des formats standards variés."
196279
197280#: ../Doc/library/email.rst:151
198281msgid "Module :mod:`smtpd`"
199- msgstr ""
282+ msgstr "Module :mod:`smtpd` "
200283
201284#: ../Doc/library/email.rst:152
202285msgid "SMTP server framework (primarily useful for testing)"
203- msgstr ""
286+ msgstr "Cadriciel pour serveur SMTP (principalement utile pour tester) "
0 commit comments