Pattern Matching#1710
Conversation
J'ai fait plusieurs choix qui diffèrent du style de traduction habituel. Concernant le vocabulaire : pattern matching → filtrage par motif (conforme wikipedia) guard → une garde (conforme wikipedia) soft keyword → mot-clé ad-hoc (mon choix) mapping → tableau associatif pour un premier jet. Dans le glossaire, nous avons choisi *tableau de correspondances*. Ensuite dans les descriptions, j'ai traduit *match* ou *pattern* par filtre.
|
closes #1703 |
compléments de traduction - travail toujours en cours.
JulienPalard
left a comment
There was a problem hiding this comment.
En dehors de ça, c'est bon pour moi.
Automerge of PR #1715 by @jean-abou-samra #1714 J'ai essayé de suivre les termes proposés dans #1710. Closes #1714. Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
|
Le fichier n'est pas complètement traduit mais je pense que la PR est assez grosse comme ça. |
jeanas
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Quelques suggestions, sans prétendre qu'elles soient forcément bonnes.
Co-authored-by: Jean-Abou-Samra <37271310+Jean-Abou-Samra@users.noreply.github.com>
|
Attention quelques relectures de @jean-abou-samra ont été marquées "résolues" automatiquement par un push récent déplaçant toutes les lignes, mais certaines ne sont en fait pas prises en compte, j'en ai réouvert deux qui me paraissent importantes, mais je te laisse regarder les autres marquées "resolved" mais pas "outdated" @christopheNan. |
Co-authored-by: Jean-Abou-Samra <37271310+Jean-Abou-Samra@users.noreply.github.com>
|
Hello @christopheNan ! Désolé, mais ton titre de pull request me semble invalide par rapport à ce que je suis programmé d'accepter. DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: incorrect_title) |
1 similar comment
|
Hello @christopheNan ! Désolé, mais ton titre de pull request me semble invalide par rapport à ce que je suis programmé d'accepter. DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: incorrect_title) |
should be ok. Co-authored-by: Jean-Abou-Samra <37271310+Jean-Abou-Samra@users.noreply.github.com>
|
Hello @christopheNan ! Désolé, mais ton titre de pull request me semble invalide par rapport à ce que je suis programmé d'accepter. DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: incorrect_title) |
3 similar comments
|
Hello @christopheNan ! Désolé, mais ton titre de pull request me semble invalide par rapport à ce que je suis programmé d'accepter. DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: incorrect_title) |
|
Hello @christopheNan ! Désolé, mais ton titre de pull request me semble invalide par rapport à ce que je suis programmé d'accepter. DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: incorrect_title) |
|
Hello @christopheNan ! Désolé, mais ton titre de pull request me semble invalide par rapport à ce que je suis programmé d'accepter. DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: incorrect_title) |
|
Hello @christopheNan ! Désolé, mais ton titre de pull request me semble invalide par rapport à ce que je suis programmé d'accepter. DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: incorrect_title) |
1 similar comment
|
Hello @christopheNan ! Désolé, mais ton titre de pull request me semble invalide par rapport à ce que je suis programmé d'accepter. DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: incorrect_title) |
|
@PyDocTeur retest this please |
|
@PyDocTeur retest this please |
|
Hello @christopheNan ! Désolé, mais ton titre de pull request me semble invalide par rapport à ce que je suis programmé d'accepter. DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: incorrect_title) |
|
Rajoutez-moi un DisclaimerJe suis un robot fait par l'équipe de l'AFPy et de Traduction I'm a bot made by the Translation and AFPy teams on their free (state: approved) |

J'ai fait plusieurs choix qui diffèrent du style de traduction habituel.
Concernant le vocabulaire :
pattern matching → filtrage par motif (conforme wikipedia)
guard → une garde (conforme wikipedia)
soft keyword → mot-clé ad-hoc (mon choix)
mapping → tableau associatif pour un premier jet. Dans le glossaire, nous avons
choisi tableau de correspondances.
Ensuite dans les descriptions, j'ai traduit match ou pattern par filtre.