Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
153 changes: 87 additions & 66 deletions library/tempfile.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: library/tempfile.rst:2
msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories"
Expand Down Expand Up @@ -56,14 +56,14 @@ msgstr ""
"module incluent une chaîne de caractères aléatoires qui leur permet d'être "
"créés de manière sécurisée dans des répertoires temporaires partagés. Afin "
"de maintenir la compatibilité descendante, l'ordre des arguments est quelque "
"peu étrange ; pour des questions de clarté, il est recommandé d'utiliser les "
"peu étrange ; pour des questions de clarté, il est recommandé d'utiliser les "
"arguments nommés."

#: library/tempfile.rst:32
msgid "The module defines the following user-callable items:"
msgstr ""
"Le module définit les éléments suivants pouvant être appelés par "
"l'utilisateur :"
"l'utilisateur :"

#: library/tempfile.rst:36
msgid ""
Expand All @@ -78,13 +78,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Renvoie un :term:`objet fichier <file-like object>` qui peut être utilisé "
"comme une zone de stockage temporaire. Le fichier est créé de manière "
"sécurisé, utilisant les mêmes règles que :func:`mkstemp`. Il sera détruit "
"sécurisée, utilisant les mêmes règles que :func:`mkstemp`. Il sera détruit "
"dès qu'il sera fermé (y compris lorsque le fichier est implicitement fermé "
"quand il est collecté par le ramasse-miette). Sous Unix, l'entrée du "
"répertoire n'est soit pas du tout créée, ou est supprimée immédiatement "
"après sa création. Les autres plateformes ne gèrent pas cela, votre code ne "
"doit pas compter sur un fichier temporaire créé en utilisant cette fonction "
"ayant ou non un nom visible sur le système de fichier."
"quand il est collecté par le ramasse-miettes). Sous Unix, soit l'entrée du "
"répertoire n'est pas du tout créée, soit elle est supprimée immédiatement "
"après la création du fichier. Les autres plateformes ne gèrent pas cela, "
"votre code ne doit pas compter sur un fichier temporaire créé en utilisant "
"cette fonction ayant ou non un nom visible sur le système de fichiers."

#: library/tempfile.rst:44
msgid ""
Expand All @@ -93,8 +93,9 @@ msgid ""
"the temporary file will be removed from the filesystem."
msgstr ""
"L'objet résultat peut être utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :"
"ref:`tempfile-examples`). Une fois le contexte ou la destruction de l'objet "
"fichier terminé, le fichier temporaire sera supprimé du système de fichiers."
"ref:`tempfile-examples`). Au moment de la destruction de l'objet fichier "
"(comme à la fin du contexte), le fichier temporaire est supprimé du système "
"de fichiers."

#: library/tempfile.rst:49
msgid ""
Expand All @@ -115,8 +116,8 @@ msgid ""
"The *dir*, *prefix* and *suffix* parameters have the same meaning and "
"defaults as with :func:`mkstemp`."
msgstr ""
"Les paramètres *dir*, *prefix* et *suffix* ont la même signification et même "
"valeur par défaut que :func:`mkstemp`."
"Les paramètres *dir*, *prefix* et *suffix* ont la même signification et les "
"mêmes valeurs par défaut que dans :func:`mkstemp`."

#: library/tempfile.rst:58
msgid ""
Expand All @@ -125,15 +126,15 @@ msgid ""
"underlying true file object."
msgstr ""
"L'objet renvoyé est un véritable fichier sur les plateformes POSIX. Sur les "
"autres plateformes, un objet fichier-compatible est retourné où l'attribut :"
"attr:`!file` est le véritable fichier."
"autres plateformes, c'est un objet fichier-compatible, dont l'attribut :attr:"
"`!file` donne le véritable fichier."

#: library/tempfile.rst:62
msgid ""
"The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is used if it is available and works (Linux-"
"specific, requires Linux kernel 3.11 or later)."
msgstr ""
"L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est utilisé s'il est disponible et "
"L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est utilisée si elle est disponible et "
"fonctionne (Linux exclusivement, nécessite un noyau Linux 3.11 ou plus)."

#: library/tempfile.rst:90 library/tempfile.rst:194
Expand All @@ -146,7 +147,8 @@ msgstr ""

#: library/tempfile.rst:69
msgid "The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is now used if available."
msgstr "L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est maintenant utilisé si disponible."
msgstr ""
"L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est maintenant utilisée si disponible."

#: library/tempfile.rst:92 library/tempfile.rst:117
msgid "Added *errors* parameter."
Expand All @@ -168,16 +170,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cette fonction fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la "
"différence qu'il est garanti que le fichier soit visible dans le système de "
"fichier (sur Unix, l'entrée du répertoire est supprimée). Le nom peut être "
"récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-compatible "
"retourné. Le fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une "
"seconde fois, tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, "
"varie entre les plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est "
"impossible sur Windows NT et plus). Si *delete* est vrai (valeur par "
"défaut), le fichier est supprimé dès qu'il est fermé. L'objet retourné est "
"toujours un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`!file` est le "
"véritable fichier. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un "
"gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), juste comme un "
"fichiers (sous Unix, l'entrée du répertoire n'est pas supprimée). Le nom "
"peut être récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-"
"compatible renvoyé, et le vrai fichier depuis l'attribut :attr:`!file`. Le "
"fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une seconde fois, "
"tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, varie entre les "
"plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est impossible sur Windows NT "
"et plus). Si *delete* est vrai (valeur par défaut), le fichier est supprimé "
"dès qu'il est fermé. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un "
"gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), exactement comme un "
"fichier normal."

#: library/tempfile.rst:98
Expand All @@ -199,10 +200,9 @@ msgid ""
"the file to roll over to an on-disk file regardless of its size."
msgstr ""
"Le fichier renvoyé a une méthode supplémentaire, :func:`rollover`, qui "
"provoque la mise en écriture sur disque quelque soit la taille du fichier."
"provoque la mise en écriture sur disque quelle que soit la taille du fichier."

#: library/tempfile.rst:107
#, fuzzy
msgid ""
"The returned object is a file-like object whose :attr:`_file` attribute is "
"either an :class:`io.BytesIO` or :class:`io.TextIOWrapper` object (depending "
Expand All @@ -211,30 +211,30 @@ msgid ""
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
msgstr ""
"L'objet renvoyé est un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`_file` "
"est soit un objet :class:`io.BytesIO` soit un objet :class:`io.StringIO` (en "
"fonction du *mode*) soit un véritable fichier, si la fonction :func:"
"`rollover` a été appelée. Cet objet fichier-compatible peut être utilisé "
"dans un gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), comme un "
"fichier normal."
"est soit un objet :class:`io.BytesIO` soit un objet :class:`io."
"TextIOWrapper` (en fonction du *mode*) soit un véritable fichier, si la "
"fonction :func:`rollover` a été appelée. Cet objet fichier-compatible peut "
"être utilisé dans un gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), "
"comme un fichier normal."

#: library/tempfile.rst:114
msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument."
msgstr "la méthode de troncature accepte maintenant un argument ``size``."

#: library/tempfile.rst:123
#, fuzzy
msgid ""
"This function securely creates a temporary directory using the same rules "
"as :func:`mkdtemp`. The resulting object can be used as a context manager "
"(see :ref:`tempfile-examples`). On completion of the context or destruction "
"of the temporary directory object, the newly created temporary directory and "
"all its contents are removed from the filesystem."
msgstr ""
"Cette fonction crée un répertoire temporaire de manière sécurisée utilisant "
"les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être utilisé "
"comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À la "
"sortie du contexte d’exécution ou à la destruction de l'objet, le répertoire "
"temporaire et tout son contenu sont supprimés du système de fichiers."
"Cette fonction crée un répertoire temporaire de manière sécurisée en "
"utilisant les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être "
"utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À "
"la sortie du contexte d’exécution ou à la destruction de l'objet, le "
"répertoire temporaire et tout son contenu sont supprimés du système de "
"fichiers."

#: library/tempfile.rst:129
msgid ""
Expand All @@ -259,6 +259,16 @@ msgid ""
"manager, when the object is garbage-collected or during interpreter "
"shutdown)."
msgstr ""
"Le répertoire peut être vidé explicitement avec la méthode :func:`cleanup`. "
"Si *ignore_cleanup_errors* est mis à vrai, les exceptions levées lors de la "
"vidange (explicite ou implicite) et non gérées sont ignorées, et l'opération "
"se poursuit dans la mesure du possible. Un exemple où cela peut se produire "
"est la suppression d'un fichier ouvert par ailleurs, qui lève :exc:"
"`PermissionError` sous Windows. Si *ignore_cleanup_errors* est faux (comme "
"par défaut), les exceptions se propagent dans le contexte de la vidange (que "
"ce soit un appel à :func:`cleanup`, la sortie du gestionnaire de contexte, "
"la suppression de l'objet par le ramasse-miettes ou l'arrêt de "
"l'interpréteur)."

#: library/tempfile.rst:220
msgid ""
Expand All @@ -269,9 +279,8 @@ msgstr ""
"argument ``fullpath``."

#: library/tempfile.rst:147
#, fuzzy
msgid "Added *ignore_cleanup_errors* parameter."
msgstr "Le paramètre *errors* a été ajouté."
msgstr "ajout du paramètre *ignore_cleanup_errors*."

#: library/tempfile.rst:153
msgid ""
Expand All @@ -284,13 +293,13 @@ msgid ""
"processes."
msgstr ""
"Crée un fichier temporaire de la manière la plus sécurisée qui soit. Il n'y "
"a pas d'accès concurrent (``race condition``) au moment de la création du "
"fichier, en supposant que la plateforme implémente correctement l'option :"
"const:`os.O_EXCL` pour :func:`os.open`. Le fichier est seulement accessible "
"en lecture et écriture par l'ID de l'utilisateur créateur. Si la plateforme "
"utilise des bits de permissions pour indiquer si le fichier est exécutable, "
"alors le fichier n'est exécutable par personne. Le descripteur de fichier "
"n'est pas hérité par les processus fils."
"a pas de problème d'accès concurrent (*race condition* en anglais) au moment "
"de la création du fichier, en supposant que la plateforme implémente "
"correctement l'option :const:`os.O_EXCL` pour :func:`os.open`. Le fichier "
"est seulement accessible en lecture et écriture par l'ID de l'utilisateur "
"créateur. Si la plateforme utilise des bits de permissions pour indiquer si "
"le fichier est exécutable, alors le fichier n'est exécutable par personne. "
"Le descripteur de fichier n'est pas hérité par les processus fils."

#: library/tempfile.rst:161
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -350,15 +359,17 @@ msgid ""
"behavior, pass ``suffix=b''``."
msgstr ""
"Si l'un des paramètres *suffix*, *prefix* et *dir* n'est pas ``None``, ils "
"doivent être du même type. S'ils sont de type ``bytes``, le nom renvoyée "
"sera de type ``bytes`` plutôt que de type ``str``. Si vous voulez forcer la "
"doivent être du même type. S'ils sont de type ``bytes``, le nom renvoyé est "
"de type ``bytes`` plutôt que de type ``str``. Si vous voulez forcer la "
"valeur renvoyée en ``bytes``, passez ``suffix=b''``."

#: library/tempfile.rst:187
msgid ""
"If *text* is specified and true, the file is opened in text mode. Otherwise, "
"(the default) the file is opened in binary mode."
msgstr ""
"Le fichier est ouvert en mode binaire, sauf si *text* est mis à vrai, auquel "
"cas il est ouvert en mode textuel."

#: library/tempfile.rst:190
msgid ""
Expand All @@ -384,11 +395,10 @@ msgstr ""
"défaut ``None`` pour que la valeur par défaut appropriée soit utilisée."

#: library/tempfile.rst:228
#, fuzzy
msgid "The *dir* parameter now accepts a :term:`path-like object`."
msgstr ""
"Le paramètre *file* accepte un objet fichier-compatible :term:`path-like "
"object`."
"Le paramètre *dir* accepte un :term:`objet fichier-compatible <path-like "
"object>`."

#: library/tempfile.rst:208
msgid ""
Expand All @@ -397,9 +407,10 @@ msgid ""
"writable, and searchable only by the creating user ID."
msgstr ""
"Crée un répertoire temporaire de la manière la plus sécurisée qu'il soit. Il "
"n'y a pas d'accès concurrent (``race condition``) au moment de la création "
"du répertoire. Le répertoire est accessible en lecture, en écriture, et son "
"contenu lisible uniquement pour l'ID de l'utilisateur créateur."
"n'y a pas de problème d'accès concurrent (*race condition* en anglais) au "
"moment de la création du répertoire. Le répertoire est accessible en "
"lecture, en écriture, et son contenu lisible uniquement pour l'ID de "
"l'utilisateur créateur."

#: library/tempfile.rst:212
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -435,7 +446,7 @@ msgid ""
"user can create files in. The list is:"
msgstr ""
"Python cherche un répertoire parmi une liste standard de répertoires dans "
"lequel l'utilisateur final peut créer des fichiers. La liste est :"
"lequel l'utilisateur final peut créer des fichiers. La liste est :"

#: library/tempfile.rst:241
msgid "The directory named by the :envvar:`TMPDIR` environment variable."
Expand All @@ -454,7 +465,7 @@ msgstr ""

#: library/tempfile.rst:247
msgid "A platform-specific location:"
msgstr "Un emplacement dépendant à la plateforme :"
msgstr "Un emplacement dépendant de la plateforme :"

#: library/tempfile.rst:249
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -489,6 +500,9 @@ msgid ""
"Always returns a str. Previously it would return any :data:`tempdir` value "
"regardless of type so long as it was not ``None``."
msgstr ""
"Cette fonction renvoie désormais systématiquement une chaîne de caractères. "
"Auparavant, elle pouvait renvoyer la valeur de :data:`tempdir` quel que soit "
"son type tant que ce n'était pas ``None``."

#: library/tempfile.rst:267
msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes."
Expand All @@ -509,7 +523,6 @@ msgstr ""
"Similaire à :func:`gettempprefix` mais la valeur retournée est en *bytes*."

#: library/tempfile.rst:282
#, fuzzy
msgid ""
"The module uses a global variable to store the name of the directory used "
"for temporary files returned by :func:`gettempdir`. It can be set directly "
Expand All @@ -523,26 +536,27 @@ msgstr ""
"pouvez directement utiliser la variable globale pour surcharger le processus "
"de sélection, mais ceci est déconseillé. Toutes les fonctions de ce module "
"prennent un argument *dir* qui peut être utilisé pour spécifier le "
"répertoire. Il s'agit de la méthode recommandée."
"répertoire. Il s'agit de la méthode recommandée car elle n'interfère pas "
"avec le code extérieur en modifiant le comportement global du module."

#: library/tempfile.rst:291
#, fuzzy
msgid ""
"When set to a value other than ``None``, this variable defines the default "
"value for the *dir* argument to the functions defined in this module, "
"including its type, bytes or str. It cannot be a :term:`path-like object`."
msgstr ""
"Quand une valeur autre que ``None`` est spécifiée, cette variable définit la "
"valeur par défaut pour l'argument *dir* des fonctions définies dans ce "
"module."
"module, et en particulier son type (``bytes`` ou ``str``). Les :term:`objets "
"fichier-compatibles <path-like object>` ne sont pas acceptés."

#: library/tempfile.rst:296
msgid ""
"If ``tempdir`` is ``None`` (the default) at any call to any of the above "
"functions except :func:`gettempprefix` it is initialized following the "
"algorithm described in :func:`gettempdir`."
msgstr ""
"Si ``tempdir`` vaut ``None`` (par défaut) pour n'importe quelle des "
"Si ``tempdir`` vaut ``None`` (par défaut) pour n'importe laquelle des "
"fonctions ci-dessus, sauf :func:`gettempprefix`, la variable est initialisée "
"suivant l'algorithme décrit dans :func:`gettempdir`."

Expand All @@ -555,6 +569,13 @@ msgid ""
"expecting or depending on this. This awkward behavior is maintained for "
"compatibility with the historical implementation."
msgstr ""
"Attention, le fait de mettre ``tempdir`` à une valeur de type ``bytes`` a "
"l'effet pervers de changer globalement en ``bytes`` le type de retour de :"
"func:`mkstemp` et :func:`mkdtemp` lorsqu'elles sont appelées sans qu'aucun "
"des paramètres *prefix*, *suffix* et *dir* ne soit de type ``str``. Ce "
"comportement par défaut surprenant est préservé par souci de compatibilité "
"avec l'implémentation historique du module. Il est fortement recommandé de "
"ne pas s'y fier."

#: library/tempfile.rst:313
msgid "Examples"
Expand Down