Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
6 changes: 3 additions & 3 deletions tutorial/datastructures.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -327,8 +327,8 @@ msgid ""
"equivalent to::"
msgstr ""
"Comme nous l'avons vu dans la section précédente, la liste en compréhension "
"imbriquée est évaluée dans le contexte de l'instruction :keyword:`for` qui "
"la suit, donc cet exemple est équivalent à ::"
"à l'intérieur est évaluée dans le contexte de l'instruction :keyword:`for` "
"qui la suit, donc cet exemple est équivalent à ::"

#: tutorial/datastructures.rst:317
msgid "which, in turn, is the same as::"
Expand Down
99 changes: 66 additions & 33 deletions tutorial/errors.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-18 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 22:12+0100\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: \n"

#: tutorial/errors.rst:5
msgid "Errors and Exceptions"
Expand Down Expand Up @@ -208,10 +209,11 @@ msgstr ""
"Une instruction :keyword:`try` peut comporter plusieurs clauses ``except`` "
"pour permettre la prise en charge de différentes exceptions. Mais un seul "
"gestionnaire, au plus, sera exécuté. Les gestionnaires ne prennent en charge "
"que les exceptions qui interviennent dans la clause ``try`` correspondante, "
"pas dans d'autres gestionnaires de la même instruction :keyword:`!try`. Mais "
"une même clause ``except`` peut citer plusieurs exceptions sous la forme "
"d'un *n*-uplet entre parenthèses, comme dans cet exemple ::"
"que les exceptions qui interviennent dans la clause :keyword:`!try` "
"correspondante, pas dans d'autres gestionnaires de la même instruction :"
"keyword:`!try`. Mais une même clause ``except`` peut citer plusieurs "
"exceptions sous la forme d'un *n*-uplet entre parenthèses, comme dans cet "
"exemple ::"

#: tutorial/errors.rst:123
msgid ""
Expand All @@ -237,7 +239,6 @@ msgstr ""
"correspond est déclenchée."

#: tutorial/errors.rst:150
#, fuzzy
msgid ""
"When an exception occurs, it may have associated values, also known as the "
"exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on "
Expand All @@ -248,7 +249,6 @@ msgstr ""
"dépendent du type de l'exception."

#: tutorial/errors.rst:154
#, fuzzy
msgid ""
"The *except clause* may specify a variable after the exception name. The "
"variable is bound to the exception instance which typically has an ``args`` "
Expand All @@ -257,24 +257,22 @@ msgid ""
"accessing ``.args``. ::"
msgstr ""
"La clause ``except`` peut spécifier un nom de variable après le nom de "
"l'exception. Cette variable est liée à une instance d'exception avec les "
"arguments stockés dans ``instance.args``. Pour plus de commodité, l'instance "
"de l'exception définit la méthode :meth:`__str__` afin que les arguments "
"puissent être affichés directement sans avoir à référencer ``.args``. Il est "
"possible de construire une exception, y ajouter ses attributs, puis la lever "
"plus tard. ::"
"l'exception. Cette variable est liée à l'instance d'exception avec les "
"arguments stockés dans l'attribut ``args``. Pour plus de commodité, "
"l'instance de l'exception définit la méthode :meth:`__str__` afin que les "
"arguments puissent être affichés directement sans avoir à référencer ``."
"args``. ::"

#: tutorial/errors.rst:177
#, fuzzy
msgid ""
"The exception's :meth:`__str__` output is printed as the last part "
"('detail') of the message for unhandled exceptions."
msgstr ""
"Si une exception a un argument, il est affiché dans la dernière partie du "
"message des exceptions non gérées."
"La sortie produite par :meth:`__str__` de l'exception est affichée en "
"dernière partie (« détail ») du message des exceptions qui ne sont pas "
"gérées."

#: tutorial/errors.rst:180
#, fuzzy
msgid ""
":exc:`BaseException` is the common base class of all exceptions. One of its "
"subclasses, :exc:`Exception`, is the base class of all the non-fatal "
Expand All @@ -284,6 +282,13 @@ msgid ""
"exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to "
"interrupt the program."
msgstr ""
":exc:`BaseException` est la classe de base de toutes les exceptions. Une de "
"ses sous-classes, :exc:`Exception`, est la classe de base de toutes les "
"exceptions non fatales. Les exceptions qui ne sont pas des sous-classes de :"
"exc:`Exception` ne sont normalement pas gérées, car elles sont utilisées "
"pour indiquer que le programme doit se terminer. C'est le cas de :exc:"
"`SystemExit` qui est levée par :meth:`sys.exit` et :exc:`KeyboardInterrupt` "
"qui est levée quand l'utilisateur souhaite interrompre le programme."

#: tutorial/errors.rst:188
msgid ""
Expand All @@ -292,17 +297,20 @@ msgid ""
"exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions "
"to propagate on."
msgstr ""
":exc:`Exception` peut être utilisée pour intercepter (presque) tous les cas. "
"Cependant, une bonne pratique consiste à être aussi précis que possible dans "
"les types d'exception que l'on souhaite gérer et autoriser toutes les "
"exceptions non prévues à se propager."

#: tutorial/errors.rst:193
#, fuzzy
msgid ""
"The most common pattern for handling :exc:`Exception` is to print or log the "
"exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as "
"well)::"
msgstr ""
"Concernant la dernière clause ``except``, vous pouvez omettre les noms des "
"exceptions, cependant la valeur de l'exception doit alors être récupérée "
"avec ``sys.exc_info()[1]``."
"La manière la plus utilisée pour gérer une :exc:`Exception` consiste à "
"afficher ou journaliser l'exception et ensuite la lever à nouveau afin de "
"permettre à l'appelant de la gérer à son tour ::"

#: tutorial/errors.rst:211
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -330,7 +338,6 @@ msgstr ""
"l'instruction :keyword:`!try` … :keyword:`!except`."

#: tutorial/errors.rst:230
#, fuzzy
msgid ""
"Exception handlers do not handle only exceptions that occur immediately in "
"the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called "
Expand All @@ -354,7 +361,6 @@ msgstr ""
"exception spécifique. Par exemple ::"

#: tutorial/errors.rst:258
#, fuzzy
msgid ""
"The sole argument to :keyword:`raise` indicates the exception to be raised. "
"This must be either an exception instance or an exception class (a class "
Expand All @@ -364,8 +370,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le seul argument à :keyword:`raise` indique l'exception à déclencher. Cela "
"peut être soit une instance d'exception, soit une classe d'exception (une "
"classe dérivée de :class:`Exception`). Si une classe est donnée, elle est "
"implicitement instanciée *via* l'appel de son constructeur, sans argument ::"
"classe dérivée de :class:`BaseException`, telle que :exc:`Exception` ou une "
"de ses sous-classes). Si une classe est donnée, elle est implicitement "
"instanciée *via* l'appel de son constructeur, sans argument ::"

#: tutorial/errors.rst:266
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -449,15 +456,12 @@ msgstr ""
"\"Error\", comme les exceptions standards."

#: tutorial/errors.rst:346
#, fuzzy
msgid ""
"Many standard modules define their own exceptions to report errors that may "
"occur in functions they define."
msgstr ""
"Beaucoup de modules standards définissent leurs propres exceptions pour "
"signaler les erreurs possibles dans les fonctions qu'ils définissent. Plus "
"d'informations sur les classes sont présentées dans le chapitre :ref:`tut-"
"classes`."
"signaler les erreurs possibles dans les fonctions qu'ils définissent."

#: tutorial/errors.rst:353
msgid "Defining Clean-up Actions"
Expand Down Expand Up @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr ""

#: tutorial/errors.rst:478
msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions"
msgstr ""
msgstr "Levée et gestion de multiples exceptions non corrélées"

#: tutorial/errors.rst:480
msgid ""
Expand All @@ -629,13 +633,22 @@ msgid ""
"cases where it is desirable to continue execution and collect multiple "
"errors rather than raise the first exception."
msgstr ""
"Il existe des situations où il est nécessaire de signaler plusieurs "
"exceptions qui se sont produites. C'est souvent le cas dans les programmes à "
"multiples fils, lorsque plusieurs tâches échouent en parallèle. Mais il "
"existe également d'autres cas où il est souhaitable de poursuivre "
"l'exécution, de collecter plusieurs erreurs plutôt que de lever la première "
"exception rencontrée."

#: tutorial/errors.rst:486
msgid ""
"The builtin :exc:`ExceptionGroup` wraps a list of exception instances so "
"that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be "
"caught like any other exception. ::"
msgstr ""
"L'idiome natif :exc:`ExceptionGroup` englobe une liste d'instances "
"d'exceptions afin de pouvoir les lever en même temps. C'est une exception, "
"et peut donc être interceptée comme toute autre exception. ::"

#: tutorial/errors.rst:512
msgid ""
Expand All @@ -645,6 +658,12 @@ msgid ""
"extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other "
"exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::"
msgstr ""
"En utilisant ``except*`` au lieu de ``except``, vous pouvez choisir de ne "
"gérer que les exceptions du groupe qui correspondent à un certain type. Dans "
"l'exemple qui suit, dans lequel se trouve imbriqué un groupe d'exceptions, "
"chaque clause ``except*`` extrait du groupe des exceptions d'un certain type "
"tout en laissant toutes les autres exceptions se propager vers d'autres "
"clauses et éventuellement être réactivées. ::"

#: tutorial/errors.rst:546
msgid ""
Expand All @@ -653,11 +672,14 @@ msgid ""
"that have already been raised and caught by the program, along the following "
"pattern::"
msgstr ""
"Notez que les exceptions imbriquées dans un groupe d'exceptions doivent être "
"des instances, pas des types. En effet, dans la pratique, les exceptions "
"sont normalement celles qui ont déjà été déclenchées et interceptées par le "
"programme, en utilisant le modèle suivant :"

#: tutorial/errors.rst:564
#, fuzzy
msgid "Enriching Exceptions with Notes"
msgstr "Déclencher des exceptions"
msgstr "Enrichissement des exceptions avec des notes"

#: tutorial/errors.rst:566
msgid ""
Expand All @@ -669,13 +691,24 @@ msgid ""
"standard traceback rendering includes all notes, in the order they were "
"added, after the exception. ::"
msgstr ""
"Quand une exception est créée pour être levée, elle est généralement "
"initialisée avec des informations décrivant l'erreur qui s'est produite. Il "
"existe des cas où il est utile d'ajouter des informations après que "
"l'exception a été interceptée. Dans ce but, les exceptions ont une méthode "
"``add_note(note)`` qui reçoit une chaîne et l'ajoute à la liste des notes de "
"l'exception. L'affichage de la pile de trace standard inclut toutes les "
"notes, dans l'ordre dans lequel elles ont été ajoutées, après l'exception. ::"

#: tutorial/errors.rst:587
msgid ""
"For example, when collecting exceptions into an exception group, we may want "
"to add context information for the individual errors. In the following each "
"exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::"
msgstr ""
"Par exemple, lors de la collecte d'exceptions dans un groupe d'exceptions, "
"il est probable que vous souhaitiez ajouter des informations de contexte aux "
"erreurs individuelles. Dans ce qui suit, chaque exception du groupe est "
"accompagnée d'une note indiquant quand cette erreur s'est produite. ::"

#~ msgid ""
#~ "All exceptions inherit from :exc:`BaseException`, and so it can be used "
Expand Down
15 changes: 7 additions & 8 deletions tutorial/floatingpoint.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand All @@ -20,7 +20,6 @@ msgid "Floating Point Arithmetic: Issues and Limitations"
msgstr "Arithmétique en nombres à virgule flottante : problèmes et limites"

#: tutorial/floatingpoint.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
"Floating-point numbers are represented in computer hardware as base 2 "
"(binary) fractions. For example, the **decimal** fraction ``0.125`` has "
Expand All @@ -30,12 +29,12 @@ msgid ""
"fractional notation, and the second in base 2."
msgstr ""
"Les nombres à virgule flottante sont représentés, au niveau matériel, en "
"fractions de nombres binaires (base 2). Par exemple, la fraction décimale ::"
"a la valeur 1/10 + 2/100 + 5/1000 et, de la même manière, la fraction "
"binaire ::"
"a la valeur 0/2 + 0/4 + 1/8. Ces deux fractions ont une valeur identique, la "
"seule différence est que la première est une fraction décimale, la seconde "
"est une fraction binaire."
"fractions de nombres binaires (base 2). Par exemple, en représentation "
"**décimale** le nombre ``0.125`` exprime 1/10 + 2/100 + 5/1000. De la même "
"manière, en représentation **binaire** le nombre ``0.001`` exprime 0/2 + "
"0/4 + 1/8. Ces deux fractions de l'unité ont une valeur identique, la seule "
"différence est que la première est une fraction dont la notation est en base "
"10, la seconde est une fraction dont la notation est en base 2."

#: tutorial/floatingpoint.rst:21
msgid ""
Expand Down
10 changes: 4 additions & 6 deletions tutorial/interpreter.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

#: tutorial/interpreter.rst:5
msgid "Using the Python Interpreter"
Expand All @@ -24,15 +24,14 @@ msgid "Invoking the Interpreter"
msgstr "Lancement de l'interpréteur"

#: tutorial/interpreter.rst:13
#, fuzzy
msgid ""
"The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/"
"python3.11` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/"
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
"typing the command:"
msgstr ""
"En général, vous trouvez l'interpréteur Python sous :file:`/usr/local/bin/"
"python3.10` sur les machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/"
"python3.11` sur les machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/"
"local/bin` au chemin de recherche de votre shell Unix afin de pouvoir le "
"lancer en tapant la commande :"

Expand All @@ -49,7 +48,6 @@ msgstr ""
"file:`/usr/local/python` est un endroit courant)."

#: tutorial/interpreter.rst:26
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft "
"Store <windows-store>`, the :file:`python3.11` command will be available. If "
Expand All @@ -58,7 +56,7 @@ msgid ""
"Python."
msgstr ""
"Sur les machines Windows sur lesquelles vous avez installé Python à partir "
"du :ref:`Microsoft Store <windows-store>`, la commande :file:`python3.10` "
"du :ref:`Microsoft Store <windows-store>`, la commande :file:`python3.11` "
"est disponible. Si le :ref:`lanceur py.exe <launcher>` est installé, vous "
"pouvez utiliser la commande :file:`py`. Voir :ref:`setting-envvars` pour "
"d'autres façons de lancer Python."
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions tutorial/modules.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-24 18:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-11 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
Expand Down Expand Up @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""

#: tutorial/modules.rst:198
msgid "More details are at :ref:`sys-path-init`."
msgstr ""
msgstr "Vous trouverez plus de détails dans :ref:`sys-path-init`."

#: tutorial/modules.rst:201
msgid ""
Expand Down