Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
Show all changes
37 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
941a911
translated email. Needs powrap
VivienLambert Jan 11, 2019
53b49b7
powrap
JulienPalard Jan 16, 2019
8ef8d87
Update library/email.po
deronnax Jan 19, 2019
0f0cc57
Update library/email.po
Seluj78 Jan 19, 2019
c311131
Update library/email.po
Seluj78 Jan 19, 2019
3989ac5
Update library/email.po
Seluj78 Jan 19, 2019
f39ed4a
Update library/email.po
Seluj78 Jan 19, 2019
4c9a31e
Update library/email.po
Seluj78 Jan 19, 2019
6986595
Update library/email.po
Seluj78 Jan 19, 2019
58a6dcb
Update library/email.po
deronnax Jan 19, 2019
24e797d
Update library/email.po
Seluj78 Jan 19, 2019
d10a04d
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
04d6a4f
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
df294fe
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
5b46e62
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
66aa105
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
7bd7131
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
0aa1d8f
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
c495228
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
6113074
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
9f5e068
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
ae2237d
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
d15d87e
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
562f00b
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
2c7e025
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
955255e
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
6cc5655
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
3e8b676
Update library/email.po
VivienLambert Jan 19, 2019
0f2303b
Update library/email.po
Seluj78 Jan 22, 2019
689989e
Apply suggestions from code review
VivienLambert Jan 22, 2019
f7857a1
Apply suggestions from code review
VivienLambert Jan 22, 2019
23b784e
Update dict
VivienLambert Jan 22, 2019
a1cfff9
Update library/email.po
VivienLambert Jan 22, 2019
7625427
Update library/email.po
VivienLambert Jan 22, 2019
970b361
Apply suggestions from code review
VivienLambert Jan 22, 2019
73fce8c
Apply suggestions from code review
VivienLambert Jan 26, 2019
9e2fcd4
Apply suggestions from code review
VivienLambert Jan 26, 2019
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 4 additions & 0 deletions dict
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -82,6 +82,10 @@ résolveurs
sérialisable
sérialisable
sérialisables
sérialisé
sérialisée
sérialisés
sérialisées
sérialiser
sérialiseur
Serwy
Expand Down
113 changes: 98 additions & 15 deletions library/email.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,11 +16,11 @@ msgstr ""

#: ../Doc/library/email.rst:2
msgid ":mod:`email` --- An email and MIME handling package"
msgstr ""
msgstr ":mod:`email` --- Un paquet de gestion des e-mails et MIME"

#: ../Doc/library/email.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/__init__.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/email/__init__.py`"

#: ../Doc/library/email.rst:15
msgid ""
Expand All @@ -32,13 +32,22 @@ msgid ""
"well as such MIME-related RFCs as :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :rfc:`2047`, :"
"rfc:`2183`, and :rfc:`2231`."
msgstr ""
"Le paquet :mod:`email` est une bibliothèque pour gérer les e-mails. Il est "
"spécifiquement conçu pour ne pas gérer les envois d'e-mails vers SMTP (:rfc:"
"`2821`), NNTP, ou autres serveurs ; ces fonctions sont du ressort des modules comme :"
"mod:`smtplib` et :mod:`nntplib`. Le paquet :mod:`email` tente de respecter "
"les RFC autant que possible, il gère :rfc:`5233` et :rfc:`6532`, ainsi "
"que les RFCs en rapport avec les MIME comme :rfc:`2045`, :rfc:`2046`, :rfc:"
"`2047`, :rfc:`2183`, et :rfc:`2231`."

#: ../Doc/library/email.rst:23
msgid ""
"The overall structure of the email package can be divided into three major "
"components, plus a fourth component that controls the behavior of the other "
"components."
msgstr ""
"Ce paquet peut être divisé entre trois composants majeurs, et un quatrième "
"composant qui contrôle le comportement des trois autres."

#: ../Doc/library/email.rst:27
msgid ""
Expand All @@ -52,6 +61,15 @@ msgid ""
"model is a tree structure of objects that all provide the :class:`~email."
"message.EmailMessage` API."
msgstr ""
"Le composant central du paquet est un \"modèle d'objet\" qui représente les "
"messages. Une application interagit avec le paquet, dans un premier temps, à "
"travers l'interface de modèle d'objet définie dans le sous-module :mod:"
"`~email.message`. L'application peut utiliser cette API pour poser des "
"questions à propos d'un mail existant, pour créer un nouvel e-mail, ou "
"ajouter ou retirer des sous-composants d'e-mail qui utilisent la même "
"interface de modèle d'objet. Suivant la nature des messages et leurs sous-"
"composants MIME, le modèle d'objet d'e-mail est une structure arborescente "
"d'objets qui fournit tout à l'API de :class:`~email.message.EmailMessage`."

#: ../Doc/library/email.rst:37
msgid ""
Expand All @@ -64,6 +82,15 @@ msgid ""
"but this usage is discouraged as it is too easy to end up with messages that "
"are not valid in one way or another.)"
msgstr ""
"Les deux autres composants majeurs de ce paquet sont l'analyseur (:mod:"
"`~email.parser`) et le générateur (:mod:`~email.generator`). L'analyseur "
"prend la version sérialisée d'un e-mail (un flux d'octets) et le convertit "
"en une arborescence d'objets :class:`~email.message.EmailMessage`. Le "
"générateur prend un objet :class:`~email.message.EmailMessage` et le "
"retransforme en un flux d'octets sérialisé (l'analyseur et le générateur "
"gèrent aussi des suites de caractères textuels, mais cette utilisation est "
"déconseillée car il est très facile de finir avec des messages invalides "
"d'une manière ou d'une autre)."

#: ../Doc/library/email.rst:46
msgid ""
Expand All @@ -79,6 +106,18 @@ msgid ""
"from disk, but to serialize it using standard SMTP settings when sending it "
"to an email server."
msgstr ""
"Le composant de contrôle est le module :mod:`~email.policy`. Chaque :class:"
"`~email.message.EmailMessage`, chaque :mod:`~email.generator` et chaque :"
"mod:`~email.parser` possède un objet associé :mod:`~email.policy` qui "
"contrôle son comportement. Habituellement une application n'a besoin de "
"spécifier la politique que quand un :class:`~email.message.EmailMessage` est "
"créé, soit en instanciant directement un :class:`~email.message."
"EmailMessage` pour créer un nouvel e-mail, soit lors de l'analyse d'un flux entrant en "
"utilisant un :mod:`~email.parser`. Mais la politique peut être changée quand "
"le message est sérialisé en utilisant un :mod:`~email.generator`. Cela "
"permet, par exemple, d'analyser un message e-mail générique du disque, puis "
"de le sérialiser en utilisant une configuration SMTP standard quand on l'envoie "
"vers un serveur d'e-mail."

#: ../Doc/library/email.rst:58
msgid ""
Expand All @@ -96,6 +135,20 @@ msgid ""
"modern internet software (not just email), this will be a familiar concept "
"to many programmers."
msgstr ""
"Le paquet *email* fait son maximum pour cacher les détails des différentes RFCs "
"de référence à l'application. Conceptuellement, l'application doit être "
"capable de traiter l'e-mail comme une arborescence structurée de texte "
"Unicode et de pièces jointes binaires, sans avoir à se préoccuper de leur "
"représentation sérialisée. Dans la pratique, cependant, il est souvent "
"nécessaire d'être conscient d'au moins quelques règles relatives aux "
"messages MIME et à leur structure, en particulier les noms et natures des "
"\"types de contenus\" et comment ils identifient les documents à plusieurs "
"parties. Pour la plupart, cette connaissance devrait seulement être "
"nécessaire pour des applications plus complexes, et même là, il devrait être "
"question des structures de haut niveau et non des détails sur la manière "
"dont elles sont représentées. Comme les types de contenus MIME sont "
"couramment utilisés dans les logiciels internet modernes (et non uniquement "
"les e-mails), les développeurs sont généralement familiers de ce concept."

#: ../Doc/library/email.rst:71
msgid ""
Expand All @@ -106,6 +159,12 @@ msgid ""
"mod:`~email.policy` controls, which completes the treatment of the main "
"components of the library."
msgstr ""
"La section suivante décrit les fonctionnalités du paquet :mod:`email`. Nous "
"commençons avec le modèle d'objet :mod:`~email.message`, qui est la "
"principale interface qu'une application utilise, et continuons avec les "
"composants :mod:`~email.parser` et :mod:`~email.generator`. Ensuite, nous "
"couvrons les contrôles :mod:`~email.policy`, qui complètent le traitement "
"des principaux composants de la bibliothèque."

#: ../Doc/library/email.rst:78
msgid ""
Expand All @@ -118,12 +177,23 @@ msgid ""
"messages, but also document their extensibility APIs, which will be of "
"interest to advanced applications."
msgstr ""
"Les trois prochaines sections couvrent les exceptions que le paquet peut "
"rencontrer et les imperfections (non-respect des RFCs) que l':mod:`~email."
"parser` peut détecter. Ensuite nous couvrons les sous-composants :mod:"
"`~email.headerregistry` et :mod:`~email.contentmanager`, qui fournissent des "
"outils pour faire des manipulations plus détaillées des en-têtes et "
"du contenu, respectivement. Les deux composants contiennent des "
"fonctionnalités adaptées pour traiter et produire des messages qui "
"sortent de l'ordinaire, et elles documentent aussi leurs API pour pouvoir les étendre, ce "
"qui ne manquera pas d'intéresser les applications avancées."

#: ../Doc/library/email.rst:87
msgid ""
"Following those is a set of examples of using the fundamental parts of the "
"APIs covered in the preceding sections."
msgstr ""
"Ci-dessous se trouve un ensemble d'exemples d'utilisations des éléments "
"fondamentaux des API couvertes dans les sections précédentes."

#: ../Doc/library/email.rst:90
msgid ""
Expand All @@ -137,67 +207,80 @@ msgid ""
"relevant for applications that are still using the :mod:`~email.policy."
"compat32` API for backward compatibility reasons."
msgstr ""
"Ce que nous venons d'aborder constitue l'API moderne (compatible Unicode) du paquet "
"*email*. Les sections restantes, commençant par la classe :class:`~email."
"message.Message`, couvrent l'API héritée :data:`~email.policy.compat32` qui "
"traite beaucoup plus directement des détails sur la manière dont les e-mails "
"sont représentés. L'API :data:`~email.policy.compat32` ne cache *pas* les "
"détails des RFCs à l'application, mais pour les applications qui requièrent "
"d'opérer à ce niveau, elle peut être un outil pratique. Cette documentation "
"est aussi pertinente pour les applications qui utilisent toujours l'API :mod:"
"`~email.policy.compat32` pour des raisons de rétrocompatibilité."

#: ../Doc/library/email.rst:100
msgid ""
"Docs reorganized and rewritten to promote the new :class:`~email.message."
"EmailMessage`/:class:`~email.policy.EmailPolicy` API."
msgstr ""
"Documents réorganisés et réécrits pour promouvoir la nouvelle API :class:"
"`~email.message.EmailMessage`/:class:`~email.policy.EmailPolicy`."

#: ../Doc/library/email.rst:105
msgid "Contents of the :mod:`email` package documentation:"
msgstr ""
msgstr "Contenus de la documentation du paquet :mod:`email` :"

#: ../Doc/library/email.rst:120
msgid "Legacy API:"
msgstr ""
msgstr "API héritée :"

#: ../Doc/library/email.rst:136
msgid "Module :mod:`smtplib`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`smtplib`"

#: ../Doc/library/email.rst:136
msgid "SMTP (Simple Mail Transport Protocol) client"
msgstr ""
msgstr "Client SMTP (*Simple Mail Transport Protocol*)"

#: ../Doc/library/email.rst:139
msgid "Module :mod:`poplib`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`poplib`"

#: ../Doc/library/email.rst:139
msgid "POP (Post Office Protocol) client"
msgstr ""
msgstr "Client POP (*Post Office Protocol*)"

#: ../Doc/library/email.rst:142
msgid "Module :mod:`imaplib`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`imaplib`"

#: ../Doc/library/email.rst:142
msgid "IMAP (Internet Message Access Protocol) client"
msgstr ""
msgstr "Client IMAP (*Internet Message Access Protocol*)"

#: ../Doc/library/email.rst:145
msgid "Module :mod:`nntplib`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`nntplib`"

#: ../Doc/library/email.rst:145
msgid "NNTP (Net News Transport Protocol) client"
msgstr ""
msgstr "Client NNTP (*Net News Transport Protocol*)"

#: ../Doc/library/email.rst:149
msgid "Module :mod:`mailbox`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`mailbox`"

#: ../Doc/library/email.rst:148
msgid ""
"Tools for creating, reading, and managing collections of messages on disk "
"using a variety standard formats."
msgstr ""
"Outils pour créer, lire et gérer des messages regroupés sur disque en utilisant "
"des formats standards variés."

#: ../Doc/library/email.rst:151
msgid "Module :mod:`smtpd`"
msgstr ""
msgstr "Module :mod:`smtpd`"

#: ../Doc/library/email.rst:152
msgid "SMTP server framework (primarily useful for testing)"
msgstr ""
msgstr "Cadriciel pour serveur SMTP (principalement utile pour tester)"